Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afrique francophone
Anglophonie
COCOF
Commission communautaire francophone
Commission communautaire française
EC Bio-industries
EC S2R
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Francophone
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Lusophonie
Minorité linguistique
PS
Parti socialiste
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Pollen de roseau commun
Zone linguistique

Vertaling van "francophones des communes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]


Parti socialiste (francophone) | PS [Abbr.]

Socialistische Partij (Wallonië-Brussel) | PS [Abbr.]




Commission communautaire française | Commission communautaire francophone | COCOF [Abbr.]

Franse Gemeenschapscommissie


Parti réformateur libéral/Front démocratique des francophones | PRL/FDF [Abbr.]

Liberale Partij/Democratisch Front der Franstaligen | PRL/FDF [Abbr.]


Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé

Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector




président de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone

voorzitter van de Ordre des barreaux francophones et germanophone




entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

Europese gemeenschappelijke onderneming [ gemeenschappelijke onderneming Artemis | Gemeenschappelijke Onderneming BBI | Gemeenschappelijke Onderneming biogebaseerde industrieën | Gemeenschappelijke Onderneming brandstofcellen en waterstof | gemeenschappelijke onderneming Clean Sky | Gemeenschappelijke Onderneming Ecsel | gemeenschappelijke onderneming ENIAC | Gemeenschappelijke Onderneming FCH | Gemeenschappelijke Onderneming Fusion for Energy | gemeenschappelijke onderneming IMI | Gemeenschappelijke Onderneming S2R | gemeenschappelijke onderneming SESAR | Gemeenschappelijke Onderneming Shift2Rail ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sélection comparative de Juristes (m/f/x) (niveau A), francophones, pour la Commission communautaire commune (COCOM).

Vergelijkende selectie van Franstalige Juristen (m/v/x) (niveau A) voor COCOM.


Résultat de la sélection comparative d'Experts en communication multimedia (m/f/x) (niveau B), francophones, pour l'Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense (OCASC).

Resultaat van de vergelijkende selectie van Franstalige multimedia communicatie deskundigen (m/v/x) (niveau B) voor De Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie van Defensie (CDSCA).


« Les décrets, règlements et actes administratifs des communautés et des régions et les actes, règlements et ordonnances des pouvoirs locaux ne peuvent porter préjudice aux garanties existantes au 14 octobre 2012 dont bénéficient les francophones dans les communes citées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que celles dont bénéficient les néerlandophones, les francophones et germanophones dans les communes citées à l'article 8 des mêmes lo ...[+++]

« De decreten, reglementen en administratieve handelingen van de gemeenschappen en de gewesten en de handelingen, reglementen en verordeningen van de plaatselijke besturen mogen geen afbreuk doen aan de op 14 oktober 2012 bestaande waarborgen die de Franstaligen genieten in de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen en Duitstaligen genieten in de gemeenten genoemd in artikel 8 van diezelfde wetten ».


Au regard de son objet, qui concerne le financement, soit sectoriel, soit général, des communes, le décret attaqué n'est pas susceptible de porter atteinte aux garanties dont bénéficient les francophones dans les communes périphériques en vertu de l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980 et il n'est pas susceptible de méconnaître cette disposition.

Met betrekking tot het onderwerp ervan, dat ofwel de sectorale, ofwel de algemene financiering van de gemeenten betreft, kan het bestreden decreet geen afbreuk doen aan de waarborgen die de Franstaligen in de randgemeenten genieten krachtens artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en kan het decreet die bepaling niet schenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant au contenu, les garanties prévues pour les francophones des communes périphériques, décrites par le gouvernement dans son projet et contenues pour la plupart dans la loi « de pacification » du 9 août 1988 constituent bien davantage des mécanismes dérogatoires à l'organisation communale que de réels mécanismes protecteurs pour les habitants francophones de ces communes face aux velléités des autorités flamandes de tutelle.

Inhoudelijk vormen de waarborgen voor de Franstaligen uit de randgemeenten die de regering in haar ontwerp opsomt en die grotendeels al opgenomen zijn in de « Pacificatiewet » van 9 augustus 1988, veeleer mechanismen die afwijken van de gemeentelijke organisatie dan wel instrumenten om de Franstalige inwoners van deze gemeenten te beschermen tegen de besluiteloosheid van de Vlaamse toezichthoudende overheden.


À l'instar de ce que prévoit le projet de loi spéciale en son article 4 pour ce qui a trait au régime disciplinaire des bourgmestres, le présent amendement a pour objet de rendre compétente l'assemblée générale de la section d'administration du Conseil de l'État pour statuer sur des violations potentielles par des actes administratifs à l'égard des garanties dont bénéficient les francophones des communes citées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative ainsi que les néerlandophones, les francophones et les germanophones dans les communes citées à l'article 8 de ces mêmes lois.

Naar het voorbeeld van wat in het ontwerp van bijzondere wet in artikel 4 wordt bepaald met betrekking tot de tuchtregeling voor burgemeesters, heeft dit amendement tot doel de algemene vergadering van de afdeling administratie van de Raad van State de bevoegdheid te verlenen om te beslissen over mogelijke schendingen door administratieve handelingen ten aanzien van de garanties die de Franstaligen genieten van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, alsook de Nederlandstaligen, Franstaligen en Duitstaligen in de gemeenten opgesomd in artikel 8 van diezelfde wetten.


Quant au contenu, les garanties prévues pour les francophones des communes périphériques, décrites par le gouvernement dans son projet et contenues pour la plupart dans la loi « de pacification » du 9 août 1988 constituent bien davantage des mécanismes dérogatoires à l'organisation communale que de réels mécanismes protecteurs pour les habitants francophones de ces communes face aux velléités des autorités flamandes de tutelle.

Inhoudelijk vormen de waarborgen voor de Franstaligen uit de randgemeenten die de regering in haar ontwerp opsomt en die grotendeels al opgenomen zijn in de « Pacificatiewet » van 9 augustus 1988, veeleer mechanismen die afwijken van de gemeentelijke organisatie dan wel instrumenten om de Franstalige inwoners van deze gemeenten te beschermen tegen de besluiteloosheid van de Vlaamse toezichthoudende overheden.


À l'instar de ce que prévoit le projet de loi spéciale en son article 4 pour ce qui a trait au régime disciplinaire des bourgmestres, le présent amendement a pour objet de rendre compétente l'assemblée générale de la section d'administration du Conseil de l'État pour statuer sur des violations potentielles par des actes administratifs à l'égard des garanties dont bénéficient les francophones des communes citées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative ainsi que les néerlandophones, les francophones et les germanophones dans les communes citées à l'article 8 de ces mêmes lois.

Naar het voorbeeld van wat in het ontwerp van bijzondere wet in artikel 4 wordt bepaald met betrekking tot de tuchtregeling voor burgemeesters, heeft dit amendement tot doel de algemene vergadering van de afdeling administratie van de Raad van State de bevoegdheid te verlenen om te beslissen over mogelijke schendingen door administratieve handelingen ten aanzien van de garanties die de Franstaligen genieten van de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, alsook de Nederlandstaligen, Franstaligen en Duitstaligen in de gemeenten opgesomd in artikel 8 van diezelfde wetten.


Le présent amendement vise à mettre fin à la controverse juridique née récemment entre la ministre flamande de l'Enseignement, Mme Vandepoorten, et l'ex-ministre flamand de l'Intérieur, M. Sauwens, au sujet de la nomination d'enseignants francophones dans les écoles francophones des communes à facilités et de Fourons.

Dit amendement strekt ertoe een einde te maken aan het recente juridische dispuut tussen de Vlaamse minister van Onderwijs, mevrouw Vandepoorten, en de Vlaamse ex-minister van Binnenlandse Zaken, de heer Sauwens, betreffende de benoeming van Franstalige leerkrachten in de Franstalige scholen van de faciliteitengemeenten en van Voeren.


La Commission pour l'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune (ci-après « CAUT ») est composée de deux chambres, l'une francophone et l'autre néerlandophone.

De Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (hierna genoemd "CTTN") is samengesteld uit twee kamers, de ene Franstalig en de andere Nederlandstalig.


w