Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «francs devront soit » (Français → Néerlandais) :

Dès l'entrée en vigueur de la loi, les découverts sur compte à vue supérieurs à 25 000 francs devront, soit être transformés en contrat de crédit régi par la loi du 12 juin 1991, soit remboursés pour la partie supérieure à 25 000 francs.

Zodra de wet in werking is getreden, moeten de debetsaldi op zichtrekeningen die meer bedragen dan 25 000 frank, worden opgenomen in een kredietovereenkomst waarop de wet van 12 juni 1991 van toepassing is of moet het deel van het debetsaldo boven 25 000 frank worden aangezuiverd.


Dès l'entrée en vigueur de la loi, les découverts sur compte à vue supérieurs à 25 000 francs devront, soit être transformés en contrat de crédit régi par la loi du 12 juin 1991, soit remboursés pour la partie supérieure à 25 000 francs.

Zodra de wet in werking is getreden, moeten de debetsaldi op zichtrekeningen die meer bedragen dan 25 000 frank, worden opgenomen in een kredietovereenkomst waarop de wet van 12 juni 1991 van toepassing is of moet het deel van het debetsaldo boven 25 000 frank worden aangezuiverd.


En empêchant désormais la France d’avoir une politique industrielle indépendante, elle compromet l’existence de centaines d’entreprises, qui, faute d’une aide publique ponctuelle, devront, soit délocaliser leurs activités, soit mettre la clé sous la porte.

Het verhindert Frankrijk bovendien om een onafhankelijk industriebeleid uit te bouwen en brengt zo het bestaan van honderden bedrijven in gevaar, die bij gebrek aan gerichte overheidssteun gedwongen zullen zijn om hun activiteiten te verplaatsen of hun deuren te sluiten.


Bien qu'en l'occurrence ce qu'il est convenu d'appeler la «continuité juridique» ne soit pas nécessaire (les montants qui seront encore libellés en francs au 1er janvier 2002 devront être lus comme s'ils étaient libellés en euros), le gouvernement a décidé en temps utile d'adapter explicitement à l'euro la réglementation existante, en vue du 1er janvier 2002.

Alhoewel dit inzake de zogenaamde «juridische continuïteit» niet nodig was (bedragen die op 1 januari 2002 nog in frank vermeld zijn moeten vanaf die datum gelezen worden alsof ze in euro uitgedrukt zijn) heeft de regering reeds geruime tijd beslist om ook het grootste deel van de bestaande regelgeving expliciet in euro om te zetten, met ingang vanaf 1 januari 2002.




D'autres ont cherché : francs     francs devront     francs devront soit     désormais la france     publique ponctuelle devront     soit     libellés en francs     janvier 2002 devront     juridique ne soit     francs devront soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

francs devront soit ->

Date index: 2023-07-02
w