D'une manière générale, un effort particulier a été assuré, tant de la part des autorités régionales, qu de la
Commission, afin de favoriser: - une bonne intégration entre les différents fonds communautaires dès l'élaboration des mesures et entre les différentes actions grâce à la concertation avec les partenaires sociaux en vue d'améliorer les opportunités d'emplois pour les jeunes et les chômeurs de longue durée; - le développement de
la coopération transfrontalière avec la zone française frontalière, surtout en ce qui concerne les
...[+++] mesures d'amélioration de l'environnement et de l'attractivité de la zone (développement du tourisme); - la fixation d'objectifs quantifiés qui permettront au Comité le suivi de procédures à une évaluation du programme tout au long de sa mise en oeuvre.In het algemeen gesproken hebben de regionale autoriteiten en de Commissie zich er in het bijzonder voor ingespannen om te bevorderen dat : - de steunverlening van de verschillende communautaire Fondsen vanaf de uitwerking van de maatregelen goed wordt gecoördineerd en er ook bij de verschillende acties sprake is van een goede integratie dankzij overleg met de sociale partners, een en ander om de kansen op werk voor jongeren en langdurig werklozen te verbeteren; - d
e grensoverschrijdende samenwerking met het grensgebied in Frankrijk wordt ontwikkeld, vooral met betrekking tot milieuverbetering en maatregelen om het gebied aantrekkelijke
...[+++]r te maken (ontwikkeling van het toerisme); - gekwantificeerde doelstellingen worden vastgesteld die het mogelijk maken om tijdens de hele looptijd van het programma de uitvoering ervan te evalueren.