Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation de détention d'armes
Carte européenne d'armes à feu
Commerce d'armes à feu
Confrérie des Frères musulmans
Détention d'armes à feu
ENDAN
Etats non dotés d'armes nucléaires
Etats non dotés de l'arme nucléaire
Frères musulmans
Pays non dotés d'armes nucléaires
Port d'armes
Puissances non dotées d'armes nucléaires
Société des Frères musulmans
Système d'armes
Trafic illicite d'armes

Traduction de «frère d’armes dans » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


carte européenne d'armes à feu

Europese Vuurwapenspas


autorisation de détention d'armes

vergunning tot het voorhanden hebben van een wapen








détention d'armes à feu

het voorhanden hebben van vuurwapens


confrérie des Frères musulmans | Frères musulmans

Moslimbroederschap


Confrérie des Frères musulmans | Société des Frères musulmans

Moslimbroeders


Etats non dotés d'armes nucléaires | Etats non dotés de l'arme nucléaire | pays non dotés d'armes nucléaires | puissances non dotées d'armes nucléaires | ENDAN [Abbr.]

niet-kernwapenlanden | niet-kernwapenstaten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans certains milieux, le rôle tyrannique joué par les frères — parfois, ils deviennent même les bras armés des familles — est très inquiétant, d'autant plus qu'ils sont souvent nés en Belgique et éduqués dans nos écoles.

In bepaalde milieus is de tirannieke rol die door de broers wordt gespeeld — zij worden soms zelfs de gewapende militie van het gezin — erg verontrustend, terwijl zij toch vaak in België geboren zijn en naar onze scholen zijn geweest.


Alors que l'Afghanistan est en cours de reconstruction après de nombreuses années de conflit, des centaines de femmes et de jeunes filles continuent d'être victimes de violences subies à cause de leur mari, de leur père, de leurs frères, d'hommes armés, de systèmes de justice parallèles et même d'institutions telles que la police ou la justice.

Nu Afghanistan na talrijke jaren van conflicten wordt heropgebouwd, lijden honderden vrouwen en meisjes nog altijd onder het geweld van hun echtgenoot, hun vader, hun broers, gewapende mannen, parallelle rechtssystemen en zelfs van instellingen als politie of justitie.


Je suis convaincu qu’en remettant le prix Sakharov à Memorial, le Parlement européen avait leurs noms à l’esprit d’abord et avant tout, ceux de nos chers amis et frères d’armes.

Ik ben er zeker van dat het Europees Parlement bij de toekenning van de Sacharov-prijs in de allereerste plaats hen in gedachten heeft gehad, onze gestorven vrienden en strijdmakkers.


Étant donné que vous vous êtes battus pour ça au sein de la commission des affaires étrangères lorsque vous étiez député, nous vous considérons comme notre frère d’armes dans cette bataille.

Aangezien u ooit een van de onzen bent geweest en u in de Commissie buitenlandse zaken hiervoor hebt gestreden, zien wij in u een medestrijdster op dit gebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de me joindre ici à l'hommage rendu à sa mémoire par ses frères d'armes en présence des plus hautes autorités nationales et européennes, au premier rang desquelles notre Haut représentant, Javier Solana, et notre collègue, Karl von Wogau.

Graag wil ik hem in navolging van zijn strijdkameraden eer bewijzen in de aanwezigheid van de hoogste nationale en Europese autoriteiten, in het bijzonder onze Hoge Vertegenwoordiger, Javier Solana, en onze collega Karl von Wogau.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de prendre le temps de remercier mon ami Jacques Barrot de s’être penché à maintes reprises sur les problèmes générés par le transport routier transalpin et d’avoir été notre frère d’armes sur la longue route vers la solution à ces problèmes.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil van de gelegenheid gebruikmaken om mijn vriend, Jacques Barrot, te danken voor zijn tomeloze inzet om de problemen van het goederenvervoer door de landen in het Alpengebied aan te pakken en vanwege het feit dat hij onze strijdmakker is in de lange weg naar een oplossing van deze problemen.


L’affirmation du statut de frères d’armes des Européens et des Américains aboutit à un engagement soulignant l’importance «d’accroître les capacité militaires de l’Europe (.) en vue d’établir de meilleures relations de partenariat entre l’Union européenne et les États-Unis sur le plan politique et militaire».

Het officieel aangekondigde Amerikaans-Europese wapenbroederschap bereikt zijn hoogtepunt in de belofte van "vergroting van de militaire competenties van Europa" "met het oog op een betere partnerschapsrelatie tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten op politiek en militair gebied".


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 novembre 2007, sont classés comme monument les façades, les toitures, l'ossature en béton armé, le hall d'entrée et la cage d'escalier principale dans sa totalité (en ce compris les oeuvres d'art qui les décorent), la totalité des bureaux de la Direction et de la salle de réunion attenante situés au 5 étage à hauteur de l'escalier principal, en ce compris le mobilier issu des ateliers Stéphane Jasinski et De Coene Frères tels que bureaux, armoires de rangement, cloiso ...[+++]

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 november 2007, worden beschermd als monument de gevels, de daken, het geraamte in gewapend beton, de inkomhall en de hoofdtraphall in zijn geheel (met inbegrip van de aanwezige kunstwerken), alle kantoren van de Directie en de aangrenzende vergaderzaal gelegen op de 5e verdieping ter hoogte van de hoofdtrap met inbegrip van het meubilair komende van de ateliers Stéphane Jasinski en De Coene Frères, zoals burelen, opbergkasten, wanden, tafels, stoelen, zetels, vergadertafel, verlichting en de picturale compositie door Gaston Bertrand van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpa ...[+++]


Alors que l'Afghanistan est en cours de reconstruction après de nombreuses années de conflit, des centaines de femmes et de jeunes filles continuent d'être victimes de violences subies à cause de leur mari, de leur père, de leurs frères, d'hommes armés, de systèmes de justice parallèles et même d'institutions telles que la police ou la justice.

Nu Afghanistan na talrijke jaren van conflicten wordt heropgebouwd, lijden honderden vrouwen en meisjes nog altijd onder het geweld van hun echtgenoot, hun vader, hun broers, gewapende mannen, parallelle rechtssystemen en zelfs van instellingen als politie of justitie.


Par arrêté du Gouverneent de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 juillet 2006, est entamée la procédure de classement comme monument des façades, des toitures, de l'ossature en béton armé, du hall d'entrée et de la cage d'escalier principale dans sa totalité (en ce compris les oeuvres d'art qui les décorent), de la totalité des bureaux de la Direction et de la salle de réunion alternante situés au cinquième étage à hauteur de l'escalier principal - en ce compris le mobilier qui fait partie intégrante du bien issus des ateliers Stéphane Jasinski et De Coene Frères tels que ...[+++]

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 juli 2006, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van de gevels, de daken, het geraamte in gewapend beton, de ingangshall en het hele hoofdtrappenhuis (met inbegrip van de aanwezige kunstwerken), alle kantoren van de Directie en de aangrenzende vergaderzaal gelegen op de vijfde verdieping ter hoogte van de hoofdtrap - met inbegrip van het meubilair dat integraal deel uitmaakt van het goed en uit de ateliers Stéphane Jasinski en De Coene Frères komt, zoals burelen, opbergkasten, wanden, tafels, stoelen, zetels, vergadertafel, verlichting en de picturale composi ...[+++]


w