Aussi, comme dans tout accord correct, les intérêts des différentes parties ont été en partie relégués au second plan, derrière l’intérêt général. Mais à vrai dire, des progrès considérables ont été accomplis dans le domaine des pauses, des pauses journalières et hebdomadaires et du temps de conduite par semaine, de même qu’au niveau de l’établissement de contrôles plus fréquents et plus stricts et de sanctions à caractère transnational.
Zoals bij ieder goed akkoord het geval is, zijn de specifieke belangen van de partijen voor een deel opgeofferd aan het algemeen belang, maar het is een feit dat er belangrijke stappen vooruit zijn gezet op het gebied van de pauzes, dagelijkse en wekelijkse rusttijden en de wekelijkse werktijden, net zoals bij de invoering van meer intensieve controles en sancties van transnationale aard.