Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «futur texte constitutionnel » (Français → Néerlandais) :

4. De plaider pour que les révisions futures du texte constitutionnel puissent se faire selon une règle de majorité qualifiée afin de préserver pour l'avenir la possibilité d'une autre dynamique politique liée à l'expression démocratique de résultats électoraux différents.

4. Ervoor te pleiten dat bij toekomstige herzieningen van de tekst van de Grondwet de regel van de gekwalificeerde meerderheid moet gelden teneinde in de toekomst de mogelijkheid te vrijwaren om een ander, dynamisch beleid te voeren dat invulling kan geven aan de democratische uitdrukking van verschillende verkiezingsuitslagen.


Si, comme je le crois, le rapport Lamassoure va dans cette direction, la commission des affaires constitutionnelles travaillera dans le même sens, en cette occasion comme sur le futur texte.

Als het verslag-Lamassoure in die richting gaat, wat ik denk, zullen wij in de Commissie constitutionele zaken, met deze tekst en met de uiteindelijke tekst, in diezelfde richting werken.


1. se félicite de la présentation en temps opportun du Livre blanc, qui permet d'engager, à la suite du 11 septembre, un débat sur la stratégie à adopter dans le domaine des transports au sein de l'Union européenne; affirme que l'absence d'une politique européenne des transports est patente alors qu'il s'agit d'un secteur stratégique essentiel et d'intérêt général; demande que le secteur des transports soit une compétence partagée dans le futur texte constitutionnel;

1. uit zijn voldoening over het feit dat de indiening van het Witboek op het juiste moment komt, en dat het na de gebeurtenissen van 11 september ruimte schept voor het aangaan van een strategisch debat over het vervoer in de Europese Unie; is van mening dat het duidelijk ontbreekt aan een reëel Europees vervoersbeleid, in een sector van grote strategische betekenis waarmee ook het algemeen belang is gemoeid; dringt erop aan dat de vervoerssector in de toekomstige constitutionele context als een gedeelde bevoegdheid wordt beschouwd;


6. considère qu'un futur traité constitutionnel garantissant la parité et la démocratie ne peut se concevoir sans donner à l'égalité entre les sexes le même statut juridique qu'aux autres politiques de l'Union européenne et sans envisager l'égalité entre les sexes comme l'une des valeurs fondamentales de l'Union et invite les États membres et les institutions de l'UE à veiller à ce que le nouveau traité constitutionnel et tous les textes à venir soient rédigés dans un langage non sexiste;

6. is van mening dat een toekomstig constitutioneel verdrag dat waarborgen biedt voor gelijkheid en democratie, ondenkbaar is zonder dat de gelijkheid van mannen en vrouwen dezelfde wettelijke status krijgt als de andere beleidsvormen van de Europese Unie en zonder dat de gelijkheid van mannen en vrouwen wordt beschouwd als een van de fundamentele waarden van de Unie, en dringt er bij de lidstaten en de instellingen van de EU op aan dat het nieuwe constitutionele verdrag en alle toekomstige teksten geredigeerd moeten worden in gendern ...[+++]


Nous espérons que dans ses propositions concernant la conférence intergouvernementale et le futur traité constitutionnel, elle fera droit aux attentes des collectivités locales et régionales européennes, telles que le texte de M. Napolitano les expose.

We hopen dat de Conventie zich rekenschap zal geven van de verwachtingen van Europese lokale en regionale overheden zoals die in dit verslag zijn uiteengezet, zowel in de voorstellen van de Conventie voor de Intergouvernementele Conferentie als in het toekomstige Grondwettelijk Verdrag.


3. souligne que l'élaboration d'un traité constitutionnel visait et vise à créer un cadre permettant le fonctionnement efficace de l'Union élargie, afin de contribuer à la consolidation de la paix et de la démocratie; est préoccupé par l'échec du Sommet de Bruxelles et invite les États membres actuels et futurs à préparer la voie pour l'adoption de la constitution sur la base du texte de la Convention avant le 1 mai 2004;

3. benadrukt dat het project voor het opstellen van een constitutioneel verdrag ten doel had en heeft een kader te creëren om ervoor te zorgen dat de uitgebreide Unie soepel functioneert en uiteindelijk bijdraagt tot de bestendiging van vrede en democratie; maakt zich zorgen over het mislukken van de Top van Brussel en roept de huidige en toekomstige lidstaten ertoe op het pad te effenen voor de goedkeuring, vóór 1 mei 2004, van de Grondwet op basis van de door de Conventie opgestelde tekst;


3. souligne que l'élaboration d'un traité constitutionnel visait et vise à créer un cadre permettant le fonctionnement efficace de l'Union élargie, afin de contribuer à la consolidation de la paix et de la démocratie; est préoccupé par l'échec du Sommet de Bruxelles et invite les États membres actuels et futurs à préparer la voie pour l'adoption de la constitution sur la base du texte de la Convention avant le 1 mai 2004;

3. benadrukt dat het project voor het opstellen van een constitutioneel verdrag ten doel had en heeft een kader te creëren om ervoor te zorgen dat de uitgebreide Unie soepel functioneert en uiteindelijk bijdraagt tot de bestendiging van vrede en democratie; maakt zich zorgen over het mislukken van de Top van Brussel en roept de huidige en toekomstige lidstaten ertoe op het pad te effenen voor de goedkeuring, vóór 1 mei 2004, van de Grondwet op basis van de door de Conventie opgestelde tekst;


En ce qui concerne le calendrier d'un tel réexamen, il peut également être tenu compte du fait que la future entrée en vigueur du traité constitutionnel et du texte proposé à l'article III-6 de la Constitution offrira une autre base juridique possible en complément de celles qui existent déjà.

Wat het tijdstip van dit onderzoek betreft, kan ook rekening worden gehouden met het feit dat de toekomstige inwerkingtreding van het grondwettelijke verdrag en het voorgestelde artikel III-6 van de Grondwet een nieuwe mogelijke rechtsgrond zal creëren die de reeds bestaande zou aanvullen.


En ce qui concerne le calendrier d'un tel réexamen, il peut également être tenu compte du fait que la future entrée en vigueur du traité constitutionnel et du texte proposé à l'article III-6 de la Constitution offrira une autre base juridique possible en complément de celles qui existent déjà.

Wat het tijdstip van dit onderzoek betreft, kan ook rekening worden gehouden met het feit dat de toekomstige inwerkingtreding van het grondwettelijke verdrag en het voorgestelde artikel III-6 van de Grondwet een nieuwe mogelijke rechtsgrond zal creëren die de reeds bestaande zou aanvullen.


En ce qui me concerne, je souhaite que les communautés musulmanes aient confiance dans le prochain exécutif et que les futures élections soient conformes aux principes constitutionnels et aux lois et textes régissant la matière.

Zelf hoop ik dat de moslimgemeenschappen vertrouwen zullen stellen in de toekomstige executieve en dat de komende verkiezingen zullen verlopen in overeenstemming met de grondwettelijke principes en de wetten en teksten die deze materie regelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

futur texte constitutionnel ->

Date index: 2023-06-03
w