Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur présumé
Contrefacteur présumé
Courant présumé
Décès présumé d'un membre de la famille
Fédération de Russie - Asie
Fédération de Russie - Europe
Présumer
Père présumé
Père putatif
Soins maternels pour anencéphalie
Spina bifida
États fédérés de Micronésie

Traduction de «fédéral est présumé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Soins maternels pour:anencéphalie | spina bifida | (présumé(e)) du fœtus

indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) foetale | anencefalie | indicatie voor zorg bij moeder wegens (vermoede) foetale | spina bifida


Décès présumé d'un membre de la famille

veronderstelde dood van gezinslid








États fédérés de Micronésie

gefederaliseerde Staten van Micronesië


fédération de Russie - Asie

Russische federatie - Azië


Fédération de Russie - Europe

Russische federatie - Europa




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le parlementaire fédéral est présumé « irréfragablement » avoir démissionné (art. 6) alors que le membre du gouvernement fédéral est présumé avoir démissionné purement et simplement (art. 6bis).

Het federale parlementslid wordt « onweerlegbaar » geacht ontslag te hebben genomen (art. 6), het federale regeringslid wordt geacht ontslag te hebben genomen zonder meer (art. 6bis).


« Art. 6 bis. — Tout ministre ou secrétaire d'État du gouvernement fédéral est présumé avoir démissionné de sa fonction au moment où il est déclaré élu dans une assemblée législative des régions ou communautés».

« Art. 6 bis. — Elke minister of staatssecretaris van de federale regering wordt van rechtswege geacht uit zijn ambt ontslag te hebben genomen op het ogenblik dat hij verkozen wordt verklaard voor een wetgevende vergadering van de gewesten of gemeenschappen».


L'article 6bis proposé prévoit qu'un ministre ou secrétaire d'État fédéral est présumé avoir démissionné (de plein droit) lorsqu'il est déclaré élu dans un parlement de Communauté ou de Région.

Het voorgestelde artikel 6bis bepaalt dat een federale minister of staatssecretaris van rechtswege geacht wordt ontslag te hebben genomen wanneer hij verkozen wordt verklaard voor een gemeenschaps- of gewestparlement.


« Art. 6 bis. — Tout ministre ou secrétaire d'État du gouvernement fédéral est présumé avoir démissionné de sa fonction au moment où il est déclaré élu dans une assemblée législative des régions ou communautés».

« Art. 6 bis. — Elke minister of staatssecretaris van de federale regering wordt van rechtswege geacht uit zijn ambt ontslag te hebben genomen op het ogenblik dat hij verkozen wordt verklaard voor een wetgevende vergadering van de gewesten of gemeenschappen».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le prix de vente est toujours présumé au moins égal à l'estimation actualisée du Comité d'Acquisition d'Immeuble Régional ou à défaut d'une réponse de celui-ci dans les soixante jours ouvrables, d'au minimum une estimation sollicitée soit auprès d'un notaire, soit auprès d'un géomètre-expert immobilier inscrit au tableau tenu par le Conseil fédéral des géomètres-experts, soit auprès d'un agent immobilier inscrit au tableau visé à la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier».

De verkoopprijs wordt altijd minstens even hoog geacht als de geactualiseerde schatting door het Gewestelijk Comité tot Aankoop van Onroerende Goederen of, indien dit niet binnen zestig werkdagen antwoordt, ten minste een schatting gevraagd aan een notaris of een landmeter-schatter van onroerende goederen ingeschreven in de tabel gehouden door de Federale Raad van Landmeters-Experten, hetzij aan een vastgoedmakelaar ingeschreven in de tabel bedoeld in de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar».


Art. 2. L'article 10 - 2 alinéa du même Arrêté est remplacé par ce qui suit : « Article 10 - 2 al : Le prix de vente est toujours présumé au moins égal à l'estimation actualisée du Comité d'Acquisition d'Immeuble Régional ou à défaut d'une réponse de celui-ci dans les soixante jours ouvrables, d'au minimum une estimation sollicitée soit auprès d'un notaire, soit auprès d'un géomètre-expert immobilier inscrit au tableau tenu par le Conseil fédéral des géomètres-experts, soit auprès d'un agent immobilier inscrit au tableau visé à la lo ...[+++]

Art. 2. Artikel 10 - tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Artikel 10 - tweede lid : De verkoopprijs wordt altijd minstens even hoog geacht als de geactualiseerde schatting door het Gewestelijk Comité tot Aankoop van Onroerende Goederen of, indien dit niet binnen zestig werkdagen antwoordt, als ten minste een schatting gevraagd aan een notaris of een landmeter-schatter van onroerende goederen ingeschreven in de tabel gehouden door de Federale Raad van Landmeters-Experten, hetzij aan een vastgoedmakelaar ingeschreven in de tabel bedoeld in de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastg ...[+++]


Cette demande est signée par le demandeur et contient les mentions suivantes : 1° l'indication de la date; 2° l'identité, la fonction, le cas échéant le grade ou la classe, le lieu habituel de travail, le domicile et le numéro de compte du demandeur; 3° une description sommaire des circonstances dans lesquelles est survenu le dommage, en ce compris l'indication de la date et du lieu; 4° une description du dommage subi aux biens, ainsi que l'évaluation de la valeur résiduelle des biens endommagés ou des coûts de réparation; 5° l'indication des noms, prénoms, profession et domicile des témoins éventuels, ainsi que le cas échéant, du tiers présumé responsable; 6° le ...[+++]

Die aanvraag wordt door de aanvrager ondertekend en omvat de volgende vermeldingen : 1° de vermelding van de datum; 2° de identiteit, de functie, desgevallend de graad of de klasse, de gewone plaats van de tewerkstelling, de woonplaats en het rekeningnummer van de aanvrager; 3° een korte beschrijving van de omstandigheden waarin de zaakschade werd geleden, met vermelding van de datum en de plaats; 4° een beschrijving van de geleden zaakschade, alsook de begroting van de restwaarde van de beschadigde goederen of van de herstelkosten; 5° de vermelding van de naam, voornamen, het beroep en de woonplaats van de eventuele getuigen en, in voorkomend geval, van de aansprakelijk geachte derde; 6° in voorkomend geval, de vermelding dat proces-v ...[+++]


(19) Et, s'il apparaît suffisamment que le responsable hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale où a eu lieu le crime ou le délit « présumé » est impliqué dans le crime ou le délit « présumé », le médiateur fédéral en informe par écrit le ministre dont relève l'autorité administrative fédérale où a eu lieu le crime ou le délit « présumé » (article 14, § 4, b), proposé).

(19) En, als voldoende blijkt dat de hoogste hiërarchisch leidinggevende van de federale administratieve overheid waar de « vermoedelijke » misdaad of het « vermoedelijke » wanbedrijf zich heeft voorgedaan, betrokken is bij die « vermoedelijke » misdaad of dat wanbedrijf, geven zij hiervan schriftelijk kennis aan de minister die bevoegd is voor de betreffende federale administratieve overheid (voorgesteld artikel 14, § 4, b)).


Le Collège réuni peut prévoir que les organisateurs d'entraînements, de compétitions et d'exhibitions de sports de combat à risque relevant de fédérations reconnues sont présumés, de manière réfragable, respecter les conditions fixées par lui.

Het Verenigd College kan bepalen dat de organisatoren van trainingen, wedstrijden en demonstraties van vechtsporten met risico die onder erkende federaties vallen, op weerlegbare wijze verondersteld worden de door hem bepaalde voorwaarden na te leven.


CHAPITRE III. - Des contrôles antidopage Art. 5. Chaque fédération sportive tient à la disposition de l'administration les renseignements suivants concernant toutes les manifestations sportives ou les entraînements sportifs : 1° la commune, le lieu, la date, l'heure de début, l'intitulé et la discipline de la manifestation sportive ou de l'entraînment sportif; 2° les noms, adresse et numéro de téléphone du délégué de la fédération; 3° les nom, adresse et numéro de téléphone du délégué du cercle sportif ou, le cas échéant, de l'organisateur; 4° la nature de la manifestation sportive ou de l'entraînement sportif, et ...[+++]

HOOFDSTUK III. - De dopingcontroles Art. 5. Elke sportfederatie stelt de volgende inlichtingen over alle sportmanifestaties of trainingen ter beschikking van het bestuur : 1° de gemeente, de plaats, de datum, het uur van het begin, de benaming en de tak van de sportmanifestatie of training; 2° de naam, het adres en het telefoonnummer van de afgevaardigde van de federatie; 3° de naam, het adres en het telefoonnummer van de afgevaardigde van de sportvereniging of, in voorkomend geval, van de organisator; 4° de aard van de sportmanifestatie of de training, en het vermoedelijke aantal deelnemers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fédéral est présumé ->

Date index: 2024-09-18
w