Considérant la fonction sociale et le rôle du sport dont on doit désorma
is considérer qu'il fait partie intégrante de la culture des pays communautaires; considérant la fonction éducative, sociale, culturelle et ludique du sport, reconnue par le traité d'Amsterdam; considérant l'organisation du sport en Europe, ses caractéristiques et son évolution récente; vu la distinction établie dans les États membres entre sport professionnel (pratiqué dans le cadre d'entreprises) et sport de détente (pratiqué au sein d'associations sans but lucratif) et encore que le sport de détente pratiqué dans les États membres, pour être qualifié comme tel,
...[+++] doit obtenir l'agrément des différentes fédérations sportives nationales, en application de la réglementation édictée par lesdites fédérations, sous réserve du respect des directives définies par les différents comités olympiques nationaux des États membres.Acht de Commissie het wenselijk, in de overweging dat de sport, die voortaan als integrerend deel van de cultuur van de lidstaten van de Europese Unie moet worden beschouwd, een sociale functie heeft en een bijzondere rol speelt, in de overweging dat de sport een educatieve, sociale, culturele en ludieke functie heeft, die in het Verdrag van Amsterdam wordt erkend, gelet op de organisatie van de sport in Europa, de kenmerken ervan en de recente ontwikkelingen, gezien het in de lidstaten bestaande onderscheid tussen beroepssport (door ondernemingen geëxploiteerd) en amateursport (georganiseerd door verenigingen zonder winsto
ogmerk), gezien het feit dat de in de lidsta ...[+++]ten bedreven amateursport door de diverse nationale sportbonden als zodanig erkend moet worden, in toepassing van de regels die door deze bonden zelf zijn uitgevaardigd, met inachtneming van de richtsnoeren die door de diverse nationale Olympische Comité's zijn vastgesteld,