Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire de
Lire l'article 4

Vertaling van "février 2005 diminué " (Frans → Nederlands) :

Art. 4. Dans l'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 avril 2007 et modifié par arrêté royal du 30 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1, dans le texte néerlandais, les mots « in de artikelen 25, tweede lid en 26, § 1 » sont remplacés par les mots « in artikel 26, § 1 »; 2° dans le § 2, les mots « conformément aux dispositions de la convention collective de travail du 29 juillet 2005 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 2 mai 2006 » sont remplacés par les mots « conformément aux dispositions de la conven ...[+++]

Art. 4. In artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 april 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1, Nederlandse tekst, worden de woorden « in de artikelen 25, tweede lid en 26, § 1 » vervangen door de woorden « in artikel 26, § 1 ». 2° in § 2, worden de woorden « overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 betreffende koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006" vervangen door de woorden ...[+++]


L'arrêté royal du 4 février 2005 a permis l'application de ces dispositions et a prévu plus particulièrement une disposition transitoire pour les CPAS dont les frais de personnel ont diminué en 2005.

Het koninklijk besluit van 4 februari 2005 heeft de toepassing van deze bepalingen mogelijk gemaakt en heeft meer bepaald voorzien in een overgangsbepaling voor de OCMW's, wier personeelskosten in 2005 verminderd zijn.


L'arrêté royal du 4 février 2005 a permis l'application de ces dispositions et a prévu plus particulièrement une disposition transitoire pour les CPAS dont les frais de personnel ont diminué en 2005.

Het koninklijk besluit van 4 februari 2005 heeft de toepassing van deze bepalingen mogelijk gemaakt en heeft meer bepaald voorzien in een overgangsbepaling voor de OCMW's, wier personeelskosten in 2005 verminderd zijn.


Le juge ne peut toutefois que diminuer de moitié ou doubler l'indemnité de base, et ce, lorsque l'application de l'indemnité de procédure normale conduirait à une « situation manifestement déraisonnable » (voir H. Lamon, « De terugvorderbaarheid van de advocatenkosten: een (tussentijdse) stand van zaken », Ad Rem, février 2005, 25).

De rechter kan evenwel enkel, met name wanneer de toepassing van de normale rechtsplegingsvergoeding tot een « kennelijk onredelijke situatie » zou leiden, de basisvergoeding hetzij halveren, hetzij verdubbelen (zie H. Lamon, « De terugvorderbaarheid van de advocatenkosten : een (tussentijdse) stand van zaken », Ad Rem, februari 2005, 25).


« A partir du 1 janvier 2005 et jusqu'à la date à fixer par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres, aucune révision ni dérogation n'est autorisée en application de l'article 3 [lire : l'article 4] de l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables à partir du 15 décembre 2000 et à [lire : de] l'article 3 de l'arrêté ministériel du 21 février 2000 diminuant le prix de certains médicaments remboursables ».

« Vanaf 1 januari 2005 en tot de door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad vast te stellen datum, zijn geen herzieningen of afwijkingen toegestaan in toepassing van artikel 3 van het ministerieel besluit van 12 december 2000 tot vaststelling van de prijs van grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen vanaf 15 december 2000 en in toepassing van artikel 3 van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen ».


- de plus, à chaque école ayant plus de 25 % d'élèves TNN sont accordées des périodes supplémentaires, dont le nombre est fixé en multipliant le nombre d'élèves TNN au 1 février 2005, diminué de 25 % du nombre total d'élèves au 1 février 2005, par le coefficient 0,508;

- bijkomend worden aan elke school met meer dan 25 % leerlingen TNN extra lestijden toegekend door het aantal leerlingen TNN op 1 februari 2005, verminderd met 25 % van het totaal aantal leerlingen op 1 februari 2005, te vermenigvuldigen met de coëfficiënt 0,508;


A titre transitoire, aucune nouvelle base de remboursement n'est appliquée au 1 juillet 2005, conformément aux dispositions de l'article 35ter, alinéas 1 et 2 de la Loi, pour les spécialités pour lesquelles il n'existe aucune autre spécialité remboursable contenant un principe actif identique et ayant une forme d'administration identique et qui présentent un code ATC qui diffère au premier ou deuxième niveau de celui des autres formes qui contiennent le même principe actif ou qui ont obtenu une exception en application de l'article 3 de l'arrêté ministériel du 21 février 2000 dimi ...[+++]

Bij wijze van overgangsmaatregel worden geen nieuwe vergoedingsbases toegepast op 1 juli 2005 overeenkomstig de bepalingen van artikel 35ter, eerste en tweede lid van de Wet voor de specialiteiten voor dewelke geen andere, vergoedbare specialiteit bestaat met een identiek werkzaam bestanddeel en een identieke toedieningsvorm en die een ATC-code hebben die op het eerste of tweede niveau verschillend is van deze van de andere vormen met hetzelfde werkzaam bestanddeel of die een uitzondering hebben bekomen in toepassing van artikel 3 van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare g ...[+++]


Art. 68. A partir du 1 janvier 2005 et jusqu'à la date à fixer par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres, aucune révision ni dérogation n'est autorisée en application de l'article 3 de l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables à partir du 15 décembre 2000 et à l'article 3 de l'arrêté ministériel du 21 février 2000 diminuant le prix de certains médicaments remboursables.

Art. 68. Vanaf 1 januari 2005 en tot de door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad vast te stellen datum, zijn geen herzieningen of afwijkingen toegestaan in toepassing van artikel 3 van het ministerieel besluit van 12 december 2000 tot vaststelling van de prijs van grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen vanaf 15 december 2000 en in toepassing van artikel 3 van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen.


Article 1. Le précompte professionnel calculé conformément aux n 11 à 17, et 51 et 52, des règles d'application repris à l'annexe III AR/CIR 92 remplacée par l'arrêté royal du 15 décembre 2005 et modifiée par l' arrêté royal du 2 février 2006, doit être diminué d'un montant forfaitaire complémentaire pour frais professionnels, repris dans le tableau ci-après :

Artikel 1. De bedrijfsvoorheffing berekend overeenkomstig de nrs. 11 tot 17, en 51 en 52, van de toepassingsregels opgenomen in bijlage III KB/WIB 92, vervangen door het koninklijk besluit van 15 december 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 februari 2006, moet worden verminderd met een aanvullend forfaitair bedrag voor beroepskosten opgenomen in onderstaande tabel :




Anderen hebben gezocht naar : février     juillet     personnel ont diminué     toutefois que diminuer     janvier     février 2000 diminuant     février 2005 diminué     décembre     doit être diminué     février 2005 diminué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2005 diminué ->

Date index: 2022-12-19
w