Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garantir le caractère véritablement démocratique » (Français → Néerlandais) :

2. invite le gouvernement et le parlement birmans à procéder aux modifications constitutionnelles nécessaires pour garantir le caractère véritablement démocratique du parlement, qui doit incarner la volonté de l'ensemble de la population;

2. verzoekt de regering en het parlement van Myanmar de nodige constitutionele wijzigingen door te voeren waardoor een werkelijk democratisch parlement wordt gewaarborgd dat de gehele bevolking van Myanmar vertegenwoordigt;


Si le Congo souhaite que nous continuions à le soutenir, il devra remplir certaines conditions en vue de garantir des élections véritablement démocratiques.

Als Congo onze hulp nog verder wil, dan moeten er bepaalde voorwaarden vervuld zijn voor echte democratische verkiezingen.


18. estime que les prochaines élections législatives en Ukraine seront une excellente occasion de restaurer la représentation démocratique au sein de son Parlement; espère qu'elles ouvriront la perspective d'un avenir stable, prospère et démocratique pour tous les citoyens ukrainiens; est convaincu que seule une Ukraine véritablement démocratique et souveraine pourra décider de son avenir en toute indépendance; exhorte par conséquent les rebelles de l'est du pays à ne pas faire obstruction au processus électoral et à ...[+++]

18. is van oordeel dat de aanstaande parlementsverkiezingen een uitgelezen kans bieden om de democratische vertegenwoordiging in de Verchovna Rada te herstellen; hoopt dat alle Oekraïners een stabiele, voorspoedige en democratische toekomst tegemoet gaan; is ervan overtuigd dat alleen een echt democratisch en soeverein Oekraïne in staat zal zijn onafhankelijk over zijn eigen toekomst te beslissen; dringt er daarom bij de opstandelingen in het oosten van de Oekraïne op aan dat zij het verkiezingsproces niet blokkeren en de inwoners van het Don-bekken het grondrecht garanderen ...[+++]


Ce renforcement apparaît comme essentiel pour garantir le caractère démocratique d'une Europe élargie.

Bedoelde versterking is ontegenzeglijk noodzakelijk om het democratische gehalte van een uitgebreid Europa te handhaven.


Certains des orateurs qui sont intervenus en cours de l'audition estimèrent qu'il appartient aux institutions politiques de déterminer de quelle manière l'on peut garantir le caractère démocratique du processus décisionnel sur ce plan.

Een aantal sprekers tijdens de hoorzittingen waren van oordeel dat het aan de politieke instellingen is, uit te maken hoe het democratische karakter van de beslissingen op dit vlak te garanderen.


M. Anciaux plaide pour que notre pays prenne des initiatives afin de garantir le caractère démocratique de l'opposition syrienne.

De heer Anciaux pleit ervoor dat ons land initiatieven neemt om het democratische karakter van de Syrische oppositie te waarborgen.


Yves Leterme, alors ministre des Affaires étrangères, en avait courageusement fait écho au Sénat en déclarant : « Le déroulement des élections a une nouvelle fois mis en lumière certains manquements démocratiques dans le système politique tunisien, comme me l'a rapporté notre ambassade à Tunis; omniprésence du président Ben Ali et de son parti, le RCD, musellement de l'opposition, accentuation de la répression des voix indépendantes, allégeance des institutions supposées garantir ...[+++]

Toenmalig minister van Buitenlandse Zaken Yves Leterme liet in de Senaat weten dat “het verloop van de verkiezingen opnieuw sommige democratische tekortkomingen onder de aandacht heeft gebracht: alomtegenwoordigheid van president Ben Ali en de RCD, zijn partij, muilkorven van de oppositie, verscherping van de repressie van de onafhankelijke stemmen, gezagsgetrouwheid van instellingen die het neutrale karakter van de verkiezingen zouden moeten waarborgen”.


Les modifications contenues dans le présent avis s'inscrivent dans le droit fil de la résolution législative du Parlement européen du 8 juillet 2010 sur la proposition de décision du Conseil fixant l'organisation et le fonctionnement du service européen pour l'action extérieure (SEAE) et renforcent le cadre juridique global qu'établit ladite décision, de manière à garantir la cohérence, l'efficacité, l'indépendance et le caractère véritablement européen du SEAE, défini et constitué dans le strict respect de la méthode communautaire.

De amendementen in dit advies liggen in de lijn van de wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 8 juli 2010 over het voorstel voor een besluit van de Raad tot vaststelling van de inrichting en werking van de Europese dienst voor extern optreden en bevestigen het in dit besluit vastgesteld algemeen rechtskader voor een coherente, efficiënte, onafhankelijke en waarachtige Europese dienst voor extern optreden die volledig in overeenstemming met de communautaire methode is vastgesteld en opgezet.


5. prend acte de la décision du président Saakachvili d'organiser des élections présidentielles anticipées en janvier 2008 et espère que le calendrier de ces élections permettra la tenue d'une campagne active, transparente et démocratique; demande aux autorités géorgiennes de garantir que tous les partis politiques pourront participer à un processus électoral véritablement démocratique, conforme aux normes internationales que la G ...[+++]

5. neemt kennis van het besluit van president Saakasjvili om in januari 2008 vervroegde presidentsverkiezingen te houden en spreekt de hoop uit dat het tijdschema voor deze verkiezingen voldoende zal zijn voor een levendige, transparante en democratische campagne; verzoekt de Georgische autoriteiten om de garantie te geven dat alle politieke partijen deel kunnen nemen aan een werkelijk democratisch verkiezingsproces, overeenkomstig de internationale normen, waartoe Georgië zich heeft verplicht; onderstreept dat vrijheid van de media ...[+++]


B. faisant valoir que, selon les déclarations de la mission internationale d'observation des élections (IEOM), composée d'observateurs envoyés par l'OSCE, le Parlement européen, le Conseil de l'Europe et l'OTAN, la commission électorale centrale ne s'est pas montrée disposée à organiser des élections véritablement démocratiques et les autorités ukrainiennes ont échoué à garantir les conditions fondamentales nécessaires pour que la volonté du peuple soit à la source de l'autorité du gouvernement et elles ont fait peu de cas des ...[+++]

B. overwegende dat de internationale verkiezingswaarnemingsmissie (IEOM), die is samengesteld uit door de OVSE, het Europees Parlement, de Raad van Europa en de NAVO afgevaardigde waarnemers, heeft verklaard dat de Centrale Kiescommissie in onvoldoende mate bereid was werkelijk democratische verkiezingen te houden en dat de Oekraïense instanties niet hebben gezorgd voor de fundamentele voorwaarden die noodzakelijk zijn opdat de wil van het volk fungeert als grondslag voor het gezag van de regering en dat de democratische beginselen door de instanties in grote lijnen zijn veronachtzaamd,


w