Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garantir qu'un néerlandophone se verra toujours adresser » (Français → Néerlandais) :

Afin de garantir un niveau élevé de protection des consommateurs, le payeur devrait toujours être en droit d’adresser sa demande de remboursement à son prestataire de services de paiement gestionnaire du compte, même lorsqu’un prestataire de services d’initiation de paiement intervient dans l’opération de paiement.

Om een hoog niveau van consumentenbescherming te garanderen, moeten betalers altijd het recht hebben hun restitutieverzoek aan hun rekeninghoudende betalingsdienstaanbieder te richten, ook indien een betalingsinitiatiedienstaanbieder bij de betalingstransactie betrokken is.


Afin de garantir un niveau élevé de protection des consommateurs, le payeur devrait toujours être en droit d'adresser sa demande de remboursement à son prestataire de services de paiement gestionnaire du compte, même lorsqu'un prestataire de services d'initiation de paiement intervient dans l'opération de paiement.

Om een hoog niveau van consumentenbescherming te garanderen, moeten betalers altijd het recht hebben hun restitutieverzoek aan hun rekeninghoudende betalingsdienstaanbieder te richten, ook indien een betalingsinitiatiedienstaanbieder bij de betalingstransactie betrokken is.


Afin de garantir un niveau élevé de protection des consommateurs, le payeur devrait toujours être en droit d'adresser sa demande de remboursement à son prestataire de services de paiement gestionnaire du compte, même lorsqu'un prestataire de services d'initiation de paiement intervient dans l'opération de paiement.

Om een hoog niveau van consumentenbescherming te garanderen, moeten betalers altijd het recht hebben hun restitutieverzoek aan hun rekeninghoudende betalingsdienstaanbieder te richten, ook indien een betalingsinitiatiedienstaanbieder bij de betalingstransactie betrokken is.


Les Bruxellois n'ont pas toujours une identité linguistique — néerlandophone ou francophone — clairement déterminée et sont donc appelés à un moment donné à choisir le tribunal auquel ils souhaitent s'adresser.

Inwoners van Brussel zijn niet steeds duidelijk Nederlands- of Franstalig en moeten dus op een gegeven ogenblik kiezen welke rechtbank zij wensen.


Les contribuables et leurs conseils pourront toujours s’adresser au Service des décisions anticipées pour se garantir une sécurité juridique.

De belastingplichtigen en hun adviseurs kunnen zich steeds wenden tot de Dienst voor voorafgaande beslissingen teneinde rechtszekerheid te krijgen.


Cette exigence permet de garantir que les enfants issus de familles néerlandophones pourront toujours être accueillis dans leur langue maternelle.

Die vereiste maakt het mogelijk te waarborgen dat de kinderen afkomstig uit Nederlandstalige gezinnen steeds zullen kunnen worden opgevangen in hun moedertaal.


22. invite la Commission à s'intéresser davantage à l'utilisation du Fonds de cohésion dans les régions de l'Union où d'importants projets d'infrastructure ont une incidence majeure sur l'environnement, et demande instamment aux États membres de garantir que les fonds communautaires sont investis en faveur du développement durable dans l'intérêt des communautés locales, dont un nombre croissant adresse des pétitions au Parlement pour dénoncer le fait que ces priorités ne sont pas toujours ...[+++]

22. roept de Commissie op zich meer te bekommeren om het gebruik van cohesiefondsen in delen van de EU waar grote infrastructuurprojecten ingrijpende gevolgen hebben voor het milieu en dringt er bij de lidstaten op aan te waarborgen dat EU-fondsen worden ingezet voor duurzame ontwikkeling in het belang van lokale gemeenschappen, die in steeds grotere aantallen verzoekschriften aan het Parlement richten om te protesteren tegen het feit dat zulke prioriteiten niet altijd worden geëerbiedigd door regionale en lokale autoriteiten; verwelkomt het werk dat in dit verband wordt verricht door de Begrotingscommissie en de Rekenkamer;


22. invite la Commission à s'intéresser davantage à l'utilisation du Fonds de cohésion dans les régions de l'UE où d'importants projets d'infrastructure ont une incidence majeure sur l'environnement, et demande instamment aux États membres de garantir que les fonds communautaires sont investis en faveur du développement durable dans l'intérêt des communautés locales, dont un nombre croissant adresse des pétitions au Parlement pour dénoncer le fait que ces priorités ne sont pas toujours ...[+++]

22. roept de Commissie op zich meer te bekommeren om het gebruik van cohesiefondsen in delen van de EU waar grote infrastructuurprojecten ingrijpende gevolgen hebben voor het milieu en dringt er bij de lidstaten op aan te waarborgen dat EU-fondsen worden ingezet voor duurzame ontwikkeling in het belang van lokale gemeenschappen, die in steeds grotere aantallen verzoekschriften aan het Parlement richten om te protesteren tegen het feit dat zulke prioriteiten niet altijd worden geëerbiedigd door regionale en lokale autoriteiten; verwelkomt het werk dat in dit verband wordt verricht door de Begrotingscommissie en de Rekenkamer;


12. se félicite de la mise en place des mécanismes des cours d'appel visant à simplifier et à garantir le traitement, en temps utile, des recours post-électoraux, mais déplore que les partis d'opposition lésés qui ont adressé des pétitions au tribunal électoral attendent toujours, deux semaines après les élections présidentielle ...[+++]

12. is verheugd over de door de hoven van appèl ingestelde mechanismen om een tijdige behandeling van verzoekschriften na de verkiezingen te vereenvoudigen en te verzekeren, maar betreurt dat benadeelde oppositiepartijen die bij het Verkiezingstribunaal voor Petities verzoekschriften hebben ingediend, twee weken na de presidentsverkiezingen nog altijd wachten op de aanvang van het tribunaal;


3. a) De quels moyens les administrations communales et les services de police disposent-ils pour inciter les partenaires privés à respecter effectivement cette réglementation linguistique? b) Comment peut-on garantir qu'un néerlandophone se verra toujours adresser une correspondance rédigée dans sa propre langue? c) Pouvez-vous donner les instructions nécessaires aux administrations communales de la région de Bruxelles-Capitale et aux zones de police pour qu'elles fassent en sorte que les d ...[+++]

3. a) Welke mogelijkheden hebben gemeentebesturen en politiediensten om privaatpartners aan te zetten om deze taalregel daadwerkelijk te respecteren? b) Op welke wijze kan verzekerd worden dat een Nederlandstalige steeds in zijn eigen taal wordt aangeschreven? c) Kan u de nodige instructies geven aan de Brusselse gemeentebesturen en de politiezones om de rechten van de Nederlandstaligen te doen eerbiedigen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantir qu'un néerlandophone se verra toujours adresser ->

Date index: 2024-01-19
w