Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employé de maison
Entreprise de gardiennage
Gardien
Gardien en général
Personnel de gardiennage
Personnel de service
Personnel domestique
Postes de gardiennage et de protection sanitaire
Service de sécurité
Service interne de gardiennage
Sécurité et gardiennage
Sécurité privée
Veilleur
évaluation de la capacité à effectuer le gardiennage

Traduction de «gardiennage dûment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fonds des entreprises de gardiennage, des entreprises de sécurité, des services internes de gardiennage et des détectives privés

fonds voor de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten en de privé-detectives


évaluation de la capacité à effectuer le gardiennage

evalueren van vermogen om zorg te verrichten


personnel de service [ employé de maison | personnel de gardiennage | personnel domestique | service de sécurité ]

dienstpersoneel [ bewakingspersoneel | dienstbode | huispersoneel | veiligheidsdienst ]


gardien en général(L) | gardien(B) | personnel de gardiennage | veilleur(B)

bewaker | bewakingspersoneel


sécurité et gardiennage [ sécurité privée ]

beveiliging en bewaking [ particuliere beveiliging ]




postes de gardiennage et de protection sanitaire

bewakingsdienst en bescherming van de gezondheid




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 69. Lorsque le conseil d'administration du fonds se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat, notamment par suite d'une divergence d'opinion insoluble, il est mis en demeure, endéans les trois mois, par le président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, après en avoir été dûment et immédiatement informé par le président du fonds, par envoi recommandé.

Art. 69. Wanneer de raad van bestuur van het fonds in de onmogelijkheid verkeert om zijn mandaat te vervullen, onder meer ten gevolge van een onoplosbaar meningsverschil, wordt hij binnen de drie maanden door de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten in gebreke gesteld, nadat die daarvan naar behoren en onmiddellijk door de voorzitter van het fonds per aangetekende brief in kennis is gesteld.


Les missions de surveillance et de protection de biens mobiliers et immobiliers dans des lieux accessibles au public sont des missions qui, conformément à l'article 1 , § 1 , de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, peuvent être exercées par des entreprises de gardiennage dûment autorisées.

De opdrachten van toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen op voor het publiek toegankelijke plaatsen zijn opdrachten die ingevolge artikel 1, § 1, van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, door volgens de regels vergunde bewakingsondernemingen mogen uitgeoefend worden.


Art. 69. Lorsque le conseil d'administration du fonds se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat, notamment par suite d'une divergence d'opinion insoluble, il est mis en demeure, endéans les trois mois, par le président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, après en avoir été dûment et immédiatement informé par le président du fonds, par envoi recommandé.

Art. 69. Wanneer de raad van bestuur van het fonds in de onmogelijkheid verkeert om zijn mandaat te vervullen, onder meer ten gevolge van een onoplosbaar meningsverschil, wordt hij binnen de drie maanden door de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten in gebreke gesteld, nadat die daarvan naar behoren en onmiddellijk door de voorzitter van het fonds per aangetekende brief in kennis is gesteld.


- Les candidats doivent également être porteurs du certificat de formation de base du personnel d'exécution des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage délivré par un organisme de formation dûment agréé par le Service public fédéral de l'intérieur en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière (Loi Tobback)

- De kandidaten moeten bovendien houder zijn van een getuigschrift inzake de basisopleiding van het uitvoerend personeel van de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, afgeleverd door een opleidingsinstelling die erkend is door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, met toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid (Wet Tobback)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les mesures prises, il y a notamment le recours à du gardiennage privé supplémentaire dans certains bâtiments dûment identifiés comme le Finance Tower Botanique, le bâtiment North Galaxy, le bâtiment de la Trésorerie, le bâtiment sis rue de la Loi 12 à Bruxelles, comme aux bâtiments à Liège et à Anvers.

Onder de genomen maatregelen, is er met name het beroep op extra privébewaking in bepaalde gebouwen zoals de Finance Tower Kruidtuin, het gebouw North Galaxy, het gebouw van de Thesaurie, het gebouw gelegen in de Wetstraat 12 in Brussel, net zoals in de gebouwen in Luik en Antwerpen.


Pour pouvoir bénéficier, sous réserve des dispositions de l'article 11, 2°, des prestations du présent règlement à la suite de sa mise à la prépension conformément aux dispositions des conventions collectives de travail concernant la prépension conclues au sein de la commission paritaire des entreprises de gardiennage (CP 317), l'affilié remettra le formulaire de déclaration, dûment complété et signé à l'organisateur au plus tard dans le mois suivant la réception du formulaire 04 - prépension.

Om, onder voorbehoud van de beschikkingen van artikel 11, 2°, te kunnen genieten van de prestaties van het huidig reglement na brugpensionering conform de beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het brugpen-sioen die binnen het paritair comité van de bewakingsondernemingen (PC 317) zijn afgesloten, dient de aangeslotene het aangifteformulier, naar behoren aangevuld en ondertekend, aan de inrichter te overhandigen uiterlijk binnen de maand na de ontvangst van het formulier 04 - brugpensioen.


Art. 46. Lorsque le conseil d'administration du Fonds S2P se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat, notamment par suite d'une divergence d'opinion insoluble, il est mis en demeure, endéans les trois mois, par le président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, après en avoir été dûment et immédiatement informé par le président du fonds, par envoi recommandé.

Art. 46. Wanneer de raad van bestuur van het Fonds S2P in de onmogelijkheid verkeert om zijn mandaat te vervullen, onder meer ten gevolge van een onoplosbaar meningsverschil, wordt hij binnen de drie maanden door de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten in gebreke gesteld, nadat die daarvan naar behoren en onmiddellijk door de voorzitter van het fonds per aangetekende brief in kennis is gesteld.


Art. 69. Lorsque le conseil d'administration du fonds se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat, notamment par suite d'une divergence d'opinion insoluble, il est mis en demeure, endéans les trois mois, par le président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, après en avoir été dûment et immédiatement informé par le président du fonds, par envoi recommandé.

Art. 69. Wanneer de raad van bestuur van het fonds in de onmogelijkheid verkeert om zijn mandaat te vervullen, onder meer ten gevolge van een onoplosbaar meningsverschil, wordt hij binnen de drie maanden door de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten in gebreke gesteld, nadat die daarvan naar behoren en onmiddellijk door de voorzitter van het fonds per aangetekende brief in kennis is gesteld.


Ce comité de gestion, dénommé « Comité de gestion des écoles de formation - C. G.E.F». , est composé d'un responsable de chacune des écoles concernées et présidé par un représentant de l'Association Professionnelle des Entreprises de Gardiennage, dûment mandaté par cette dernière.

Dit beheerscomité, genoemd " Beheerscomité van de Opleidingsinstellingen - B.C. O.I». is samengesteld uit een verantwoordelijke van elk van de betrokken scholen en wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Beroepsvereniging der Bewakingsondernemingen, die hiervoor het nodige mandaat heeft gekregen van deze laatste.


En cas d'appel à une entreprise privée de gardiennage, il s'adressera à une entreprise dûment autorisée par le Ministre de l'Intérieur conformément à la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage (M.B., 29 mai 1990).

Wanneer er een beroep gedaan wordt op een privé-bewakingsfirma, richt men zich tot een bedrijf dat hiervoor naar behoren gemachtigd is door de Minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten (B.S., 29 mei 1990).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gardiennage dûment ->

Date index: 2023-05-10
w