Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gendermainstreaming que j'avais » (Français → Néerlandais) :

Votre collègue, Madame Sleurs, a répondu à la question concernant le gendermainstreaming que j'avais voulu vous poser.

Uw collega, mevrouw Sleurs, heeft een antwoord gegeven op de vraag over gender mainstreaming die ik u wilde stellen.


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

Maar nog nooit heb ik meegemaakt dat de lidstaten het over zo weinig eens zijn.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Vaker dan ooit hoor ik vele leiders alleen maar over hun binnenlandse problemen spreken en komt Europa niet of nauwelijks aan de orde.


Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Ik heb nog nooit meegemaakt dat vertegenwoordigers van de EU-instellingen zulke verschillende prioriteiten stellen, die soms regelrecht ingaan tegen de wensen van de nationale regeringen en parlementen.


Jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre Union.

Ik zie meer fragmentatie dan ooit tevoren, en er lijkt nog maar weinig eensgezindheid te zijn in onze Unie.


Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

De nationale regeringen zijn, voor zover ik zie, nooit eerder zo verzwakt geweest door de invloed van het populisme en verlamd door de mogelijkheid dat zij bij de volgende verkiezingen niet meer meetellen.


En ce qui concerne les mesures de soutien à la mise en oeuvre du gendermainstreaming, des structures de coordination dédiées au gendermainstreaming ont été mises en place dans plusieurs SPF (exemples: SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie).

Wat de maatregelen ter ondersteuning van de toepassing van gender mainstreaming betreft, werden coördinatiestructuren rond gender mainstreaming opgericht in verschillende FOD's (bijvoorbeeld: de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie).


En juillet 2015, le Conseil des ministres a approuvé le plan fédéral gendermainstreaming 2015-2019.

In juli 2015 keurde de ministerraad het federaal plan met betrekking tot de uitvoering van gender mainstreaming (2015-2019) goed.


Différents projets sont également prévus comme des actions de sensibilisation et de communication via des networkevents, des formations en gendermainstreaming pour les acteurs clés de l'organisation ou encore l’amélioration du retour au travail des jeunes mamans grâce à la mise en réseau.

Er worden ook nog verschillende projecten voorzien zoals sensibiliserings- en communicatieacties via networkevents, vormingen en gendermainstreaming voor de sleutelactoren van de organisatie of ook nog de verbetering van de terugkeer naar het werk voor jonge mama’s door hen te laten netwerken.


J'avais adressé dans ce cadre un message de condoléances à mon homologue macédonien et avais mis l'accent sur l'importance d'assurer la stabilité du pays et de veiller à ce qu'une enquête objective et transparente soit menée pour faire toute la lumière sur cet incident.

In het condoleancebericht aan mijn Macedonische ambtgenoot heb ik het belang benadrukt van stabiliteit in het land en van een objectief en open onderzoek dat volledige opheldering moet verschaffen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gendermainstreaming que j'avais ->

Date index: 2022-09-05
w