Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestion doit néanmoins pouvoir démontrer » (Français → Néerlandais) :

En l'absence d'une norme spécifique harmonisée pour les dispositifs médicaux de mesure de la glycémie en continu, le fabricant doit néanmoins pouvoir démontrer que son dispositif est conforme aux exigences essentielles de la réglementation.

Bij het ontbreken van een specifieke geharmoniseerde norm inzake medische hulpmiddelen voor continue glycemie-meting, moet de fabrikant toch kunnen aantonen dat zijn hulpmiddel conform is aan de essentiële vereisten van de regelgeving.


Le troisième chapitre introduit la possibilité pour le Comité de gestion de l'ONSS d'accorder une exonération de 50 % à 100 % de la sanction spécifique qui s'applique lorsqu'un employeur déclare tardivement ou omet de déclarer la mise à disposition de son travailleur d'un véhicule de société, en vue du paiement correct de la cotisation CO. L'employeur devra néanmoins pouvoir démontrer que ce retard ou cette omission est imputable à des circonstances exceptionnelles ou à des raisons impérieuses ...[+++]

Het derde hoofdstuk introduceert de mogelijkheid voor het Beheerscomité van de RSZ een vrijstelling van 50 % tot 100 % kan verlenen voor de specifieke sanctie die van toepassing is wanneer een werkgever het ter beschikking stellen aan zijn werknemer van een bedrijfswagen, met het oog op de correcte betaling van de CO bijdrage, te laat heeft aangegeven of heeft nagelaten aan te geven. De werkgever moet evenwel kunnen aantonen dat deze laattijdigheid of nalatigheid te wijten is aan uitzonderlijke omstandigheden of om reden van dwingende billijkheid.


Pour les cas visés aux points 1° et 2°, le laboratoire agréé doit pouvoir démontrer que le présent arrêté est respecté dans le cadre de la sous-traitance concernée.

Voor de gevallen, vermeld in punt 1° en 2°, moet het erkende laboratorium dat de opdracht uitbesteedt, kunnen aantonen dat dit besluit voor de desbetreffende uitbesteding nageleefd wordt.


Un examinateur RPAS doit pouvoir démontrer, sur demande de la DGTA, que son objectivité n'est pas compromise, si le candidat : 1° est ami avec l'examinateur ; 2° a les mêmes intérêts économiques, comme par exemple le fait d'appartenir au même employeur.

De RPAS-examinator moet op vraag van het DGLV kunnen aantonen dat zijn objectiviteit niet in het gedrang is, indien de kandidaat : 1° bevriend is met de examinator ; 2° dezelfde economische belangen heeft, zoals bijvoorbeeld het behoren tot dezelfde werkgever.


Il ressort d'une réponse de la ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique à une question parlementaire orale (1) qu'une société de gestion doit pouvoir démontrer qu'elle gère les droits relatifs aux œuvres interprétées ou reproduites.

Uit een antwoord van de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid op een mondelinge parlementaire vraag (1) volgt dat een beheersvennootschap verplicht is te bewijzen dat ze de rechten beheren van de werken die opgevoerd of gereproduceerd worden.


Il ressort d'une réponse de la ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique à une question parlementaire orale (1) qu'une société de gestion doit pouvoir démontrer qu'elle gère les droits relatifs aux œuvres interprétées ou reproduites.

Uit een antwoord van de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid op een mondelinge parlementaire vraag (1) volgt dat een beheersvennootschap verplicht is te bewijzen dat ze de rechten beheren van de werken die opgevoerd of gereproduceerd worden.


La Poste est condamnée par le tribunal car elle doit pouvoir démontrer qu'elle a effectivement délivré la lettre recommandée».

Voor de rechtbank wordt De Post veroordeeld. De Post moet immers kunnen aantonen dat zij ook effectief een aangetekende brief heeft afgegeven" .


Le législateur doitanmoins prévoir une protection juridique adéquate en délimitant l'étendue du pouvoir d'appréciation des services de police et l'exercice de ce pouvoir (CEDH, grande chambre, 16 février 2000, Amann c. Suisse, § 56; grande chambre 4 mai 2000, Rotaru c. Roumanie, § 57).

Niettemin dient de wetgever te voorzien in een adequate rechtsbescherming door de omvang van de beoordelingsbevoegdheid van de politiediensten en de uitoefening daarvan te omschrijven (EHRM, grote kamer, 16 februari 2000, Amann t. Zwitserland, § 56; grote kamer, 4 mei 2000, Rotaru t. Roemenië, § 57).


· L'établissement doit pouvoir démontrer qu'il est en mesure de créer une unité séparée de 8 lits.

· De instelling moet kunnen aantonen dat zij in de mogelijkheid is om een afzonderlijke eenheid van 8 bedden te creëren.


Au cas où le bourgmestre omet d'agir, des dommages-intérêts pourront uniquement être payés si trois conditions sont réunies: - il doit être question d'un dommage, - qui est la conséquence d'une faute imputable, - et il faut pouvoir démontrer un lien causal entre la faute et le dommage.

Als de burgemeester nalaat op te treden, zal er slechts schadevergoeding moeten uitgekeerd worden als aan drie voorwaarden is voldaan: - er moet schade zijn, - die het gevolg is van een toerekenbare fout - en er moet een oorzakelijk verband tussen fout en schade worden aangetoond.


w