Les observations de la Cour des comptes pour la période en question - période qui, selon
le rapporteur, est trop limitée pour pouvoir porter une appréciation définitive - soulèvent une série de problèmes: ceux-ci concernent la légalité
de la structure de gestion des programmes pour lesquels la Commission, faute de ressources humaines, a délégué une partie de ses compétences, ainsi que le fonctionnement de cette structure pendant la période expérimentale
et le contrôle (il serait ...[+++] préférable de parler d'absence de contrôle) exercé par la Commission sur les organismes chargés de certaines missions liées à l'exécution des programmes.
De opmerkingen van de Rekenkamer voor de betreffende periode - een periode die volgens de rapporteur te kort is om definitieve oordelen te vellen - betreffen een reeks problemen in verband met de legaliteit van de beheersstructuur van de programma's, waarbij de Commissie, bij ontstentenis van menselijke hulpmiddelen, een deel van haar bevoegdheden heeft gedelegeerd, de werking van deze structuur gedurende de bestreken periode en de controle (of liever het ontbreken daarvan) door de Commissie op de organen die belast waren met taken in verband met de uitvoering van de programma's.