Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement nous laisse " (Frans → Nederlands) :

Le peu de justifications fournies par le gouvernement nous laisse penser que cette prolongation s'explique par le fait que la police ne peut arriver dans les 30 minutes de rétention prévues actuellement par la loi du 10 avril 1990.

De karige verantwoording die de regering hiervoor geeft, lijkt aan te geven dat deze verlenging nodig zou zijn omdat de politie niet altijd binnen de in de wet van 10 april 1990 bepaalde 30 minuten na de aanhouding ter plaatse kan zijn.


Le dernier paquet présenté par le ministre italien de l'intérieur Roberto Maroni pour faire face à l'«urgence Rom», ainsi que la qualifie aujourd'hui le gouvernement, nous laisse un goût amer en bouche.

Het meest recente pakket dat minister van Binnenlandse Zaken Maroni heeft uitgevaardigd om, zoals de regering het inmiddels noemt, de noodtoestand met de Roma aan te pakken, heeft een nare bijsmaak.


Nous avons laissé nos gouvernements nationaux s’en tirer à bon compte et nous confions une fois encore aux pays tiers la charge de faire notre travail.

We laten onze nationale regeringen er gemakkelijk vanaf komen en laten wederom derde landen het werk opknappen.


Nous jugeons intolérable qu’un gouvernement décrit par certains chefs d’État comme une parfaite démocratie ne nous laisse pas organiser un événement parfaitement démocratique à Moscou.

We vinden het niet te verdragen dat een regering die door sommige staatshoofden als een onberispelijke democratie wordt beschreven ons niet toestaat om daar in Moskou een onberispelijk democratisch gebeuren te organiseren.


Ce sont les dirigeants israéliens en effet qui ont refusé de verser au gouvernement palestinien ses recettes fiscales et qui ont construit un mur pour maintenir les Palestiniens de force chez eux. Ce sont les Américains qui ont laissé faire et se sont montrés incapables de forcer toutes les factions belligérantes à s'asseoir ensemble autour de la table des négociations. Enfin, ce sont les Européens, y compris nous-mêmes au sein de ce ...[+++]

Verantwoordelijk voor deze toestand zijn Israël, dat het belastinggeld van de Palestijnse regering heeft achtergehouden en een muur om het Palestijnse volk heeft gebouwd, de VS, die dit allemaal hebben toegelaten en niet in staat blijken te zijn om alle bij het conflict betrokken partijen aan één tafel te krijgen, en tot slot Europa - ook wij in dit Parlement - dat niet in staat was steun te geven aan een democratisch gekozen regering die ook uit ons minder sympathieke en welgevallige krachten bestaat. Hadden wij dit wel gedaan, dan hadden we de gematigde politici kunnen steunen, en dan hadden zich ook binnen Hamas de krachten kunnen ont ...[+++]


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce ...[+++]

Met bewondering, met blijdschap -– ook al moet ik toegeven dat onze fractie sceptisch was over deze Sacharovprijs, omdat wij wilden dat hij zou gaan naar iemand die vecht voor de vrijheid in Iran of Tsjetsjenië – en in naam van de helderheid die u hier aan de dag hebt gelegd, wil ik daarom aan u als Sacharov-laureaat vragen ervoor te zorgen dat de Turkse regering Leila Zana vrijlaat, dat de Cubaanse regering degene die is onderscheiden met de Sacharovprijs vrijlaat en vooral – zoals iedereen u vraagt – dat de VN een initiatief neemt zodat het Joodse volk, dat uit Europa heeft moeten emigreren omdat men het wilde uitroeien, in vrede kan leven en dat het Palestijnse volk, dat recht heeft op een staat, ...[+++]


Par ailleurs, madame Lizin, nous nous sommes réjoui de lire que votre président de parti avait qualifié Copernic d'« échec » de l'actuel gouvernement et qu'il regrettait d'avoir laissé M. Van den Bossche faire ce qu'il voulait, avec l'appui du Premier ministre.

Wij zijn trouwens verheugd te lezen, mevrouw Lizin, dat uw partijvoorzitter Copernicus als een mislukking van de huidige regering bestempelt en dat hij betreurt dat hij de heer Van den Bossche heeft laten doen wat hij, met de steun van de eerste minister, wou doen.


Nous regrettons au plus haut point que le gouvernement ne veuille pas venir au Sénat pour fournir un texte et des explications sur la situation politique et que le Sénat laisse passer cela simplement.

We betreuren ten zeerste dat de regering niet naar de Senaat wil komen om tekst en uitleg te verschaffen over de politieke toestand en dat de Senaat zich dat zomaar laat welgevallen.


Par ailleurs, nous avons laissé la question du financement futur en suspens, précisément pour permettre le débat - complexe - avec les organisations représentatives des indépendants et parce que le gouvernement ne voulait pas faire montre d'une attitude autoritaire en imposant, uniquement sur la base de ses propres choix, une voie à suivre en la matière.

Overigens hebben we het vraagstuk over de toekomstige financiering open gelaten, precies om een - ingewikkeld - debat met de organisaties van zelfstandigen mogelijk te maken en omdat de regering geen blijk wou geven van een autoritaire houding door uitsluitend op basis van haar eigen keuzes een weg op te dringen.


Nous avions laissé au gouvernement le soin de traduire en arrêté délibéré en conseil des ministres des mesures spécifiques d'application de l'encadrement des traitements de substitution.

Het Parlement liet het toen echter aan de regering over om de voorwaarden voor de behandeling met vervangingsmiddelen in een koninklijk besluit te bepalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement nous laisse ->

Date index: 2022-11-21
w