Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions laissé » (Français → Néerlandais) :

Si nous avions laissé le secteur financier s’écrouler, les épargnes et les pensions de millions de citoyens européens auraient aussi été enfouies.

Als we dat niet hadden gedaan, zou het spaargeld en het pensioen van miljoenen Europese burgers eveneens in rook zijn opgegaan.


Si nous pouvons nous rallier au but poursuivi par M. Vandenberghe lorsqu'il a introduit un amendement portant le numéro 11 et relatif à l'article 1290 du Code judiciaire, nous avions soulevé que, rédigé comme il l'est, le dernier alinéa laisse entendre que le magistrat ne pourra modifier ou supprimer que les points qui, à son premier avis, posaient problèmes.

Wij kunnen het eens zijn met het doel van het amendement nr. 11 van de heer Vandenberghe met betrekking tot artikel 1290 van het Gerechtelijk Wetboek maar we hebben erop gewezen dat volgens het laatste lid, zoals het thans is opgesteld, de magistraat alleen de punten die bij een eerste onderzoek problemen deden rijzen, kan wijzigen of schrappen.


Si nous pouvons nous rallier au but poursuivi par M. Vandenberghe lorsqu'il a introduit un amendement portant le numéro 11 et relatif à l'article 1290 du Code judiciaire, nous avions soulevé que, rédigé comme il l'est, le dernier alinéa laisse entendre que le magistrat ne pourra modifier ou supprimer que les points qui, à son premier avis, posaient problèmes.

Wij kunnen het eens zijn met het doel van het amendement nr. 11 van de heer Vandenberghe met betrekking tot artikel 1290 van het Gerechtelijk Wetboek maar we hebben erop gewezen dat volgens het laatste lid, zoals het thans is opgesteld, de magistraat alleen de punten die bij een eerste onderzoek problemen deden rijzen, kan wijzigen of schrappen.


Si nous pouvons nous rallier au but poursuivi par M. Vandenberghe lorsqu'il a déposé un amendement portant le numéro 11 et relatif à l'article 1290 du Code judiciaire, nous avions soulevé que, rédigé comme il l'est, le dernier alinéa laisse entendre que le magistrat ne pourra modifier ou supprimer que les points qui, à son premier avis, posaient problème.

Wij kunnen het eens zijn met het doel van het amendement nr. 11 van de heer Vandenberghe met betrekking tot artikel 1290 van het Gerechtelijk Wetboek, waar we erop hebben gewezen dat volgens het laatste lid, zoals het thans is opgesteld, de magistraat alleen de punten die bij een eerste onderzoek problemen deden rijzen, kan wijzigen of schrappen.


Je suis convaincu que si nous avions laissé l’autonomie collective aménager et organiser le temps de travail, nous aurions maintenant un accord.

Ik ben ervan overtuigd dat we vandaag een overeenkomst zouden hebben als voor het regelen en organiseren van de arbeidstijden was uitgegaan van de collectieve autonomie.


Certains discours ont laissé entendre que tout irait pour le mieux, si seulement nous avions suffisamment de commissaires sociaux-démocrates ou libéraux – oui, Monsieur Schulz.

Sommige interventies klonken alsof alles goed zou komen, als we maar genoeg sociaaldemocratische of liberale – ja, mijnheer Schulz – commissarissen hadden.


À la suite de la visite du président Bush à Bruxelles et du sommet de 2005, les tensions que nous avions ressenties en 2003 et 2004 ont laissé la place à un nouvel esprit d’engagement constructif.

Na het bezoek van president Bush aan Brussel en de top in 2005 is er een nieuwe geest van constructief engagement ontstaan, die de spanningen die we in 2003 en 2004 moesten ervaren, naar de achtergrond heeft verdrongen.


Mais il est inacceptable que si le vol Madrid-Paris prend du retard - nous sommes arrivés à Paris à 1h20 et l'avion pour Strasbourg partait à 1h30 -, on nous laisse à terre.

Ons vliegtuig uit Madrid kwam vandaag met vertraging om 13.20 uur in Parijs aan, terwijl de aansluitende vlucht naar Straatsburg om 13.30 uur vertrok. Men heeft ons de vlucht niet laten halen, wat onaanvaardbaar is. Sommige tolken moesten om 16.30 uur werken, maar ze waren te laat.


Nous avions laissé au gouvernement le soin de traduire en arrêté délibéré en conseil des ministres des mesures spécifiques d'application de l'encadrement des traitements de substitution.

Het Parlement liet het toen echter aan de regering over om de voorwaarden voor de behandeling met vervangingsmiddelen in een koninklijk besluit te bepalen.


Il est vrai qu'avec des si, on mettrait Paris en bouteille. Mais je ne puis m'empêcher de penser : « Si nous nous étions attelés plus tôt à un `masterplan' ; si nous avions fait en sorte que les peines alternatives soient exécutées ; si nous avions fait du bracelet électronique beaucoup plus tôt non pas une simple modalité d'exécution de la peine mais une peine autonome à part entière » et je me dis qu'avec les 120 millions d'euros qui seront consacrés à cette convention qui pourrait, comme l'a ...[+++]

Ik kan niet anders dan denken dat, als we vroeger een `masterplan' hadden uitgewerkt, als we vroeger alternatieve straffen hadden uitgevoerd, als we van de elektronische enkelband veel vroeger niet een strafuitvoeringsmodaliteit maar een volwaardige straf hadden gemaakt, dat we dan met de 120 miljoen euro die we nu gedurende eventueel veel langer dan vier jaar, zoals de heer Delpérée liet uitschijnen, aan de uitvoering van het verdrag zullen besteden, een pak maatregelen hadden kunnen nemen.




D'autres ont cherché : nous avions laissé     nous     nous avions     dernier alinéa laisse     si nous avions laissé     seulement nous     seulement nous avions     discours ont laissé     tensions que nous     ont laissé     retard nous     h20 et l'avion     nous laisse     comme l'a laissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions laissé ->

Date index: 2023-08-09
w