La directive ministérielle en annexe, ainsi qu'elle le précise en préambule, est justifiée par la nécessité de
réaliser de manière graduelle certains aspects partiels de la réforme et ce dès à présent, durant la période de transition jusqu'à la mise en place complète du service de police intégrée, structuré à deux niveaux organisés par la loi du 7 décembre 1998 (Moniteur belge du 5 janvier 1999), ci-après appelée « loi organi
que », ainsi que de permettre à la police communale, à la gendarmerie et à la police judiciaire près les parque
...[+++]ts, d'intervenir et de collaborer en tenant compte de l'installation future des polices locale et fédérale, lors de l'exécution de leurs missions de police judiciaire.Zoals wordt gesteld in de inleiding van de hierbij gevoegde ministeriële richtlijn, is
zij gerechtvaardigd door de noodzaak om nu reeds, in de overgangsperiode tot aan de volledige installatie van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, georganiseerd door de wet van 7 december 1998 (Belgisch Staatsblad van 5 januari 1999), hierna genoemd de
« organieke wet », gradueel deelaspecten van de hervorming te realiseren en de gemeentepolitie, de rijkswacht en de gerechtel
ijke politie bij de ...[+++]parketten bij de uitvoering van hun opdrachten van gerechtelijke politie te laten optreden en samenwerken rekening houdend met de toekomstige oprichting van de lokale en de federale politie.