Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer les règles de grammaire et d'orthographe
Compilation de grammaires
Grammaire
Grammaire d'histoires
Grammaire narrative
Lexicologie
Linguistique
Orthographe
Phonétique
Prononciation
Sémantique
étymologie

Vertaling van "grammaire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
grammaire d'histoires | grammaire narrative

verhaalstructuur






linguistique [ étymologie | grammaire | lexicologie | orthographe | phonétique | prononciation | sémantique ]

taalwetenschap [ etymologie | fonetiek | grammatica | lexicologie | linguïstiek | semantiek | spelling | spraakkunst | taalkunde | uitspraak ]


appliquer les règles de grammaire et d'orthographe

grammatica- en spellingsregels toepassen


compilation de grammaires

samenstellen van grammatica's | samenstellen van spraakkunsten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le test informatisé visé à l'alinéa 1 comprend : 1° pour l'immersion visée à la section 4 du chapitre 2 et l'immersion visée au chapitre 3, une partie grammaire, une partie vocabulaire général et une partie compréhension à la lecture; 2° pour les immersions visées aux sections 5, 6, 7 et 8 du chapitre 2, une partie grammaire, une partie vocabulaire liée au vocabulaire général et de bureau, et une partie compréhension à l'audition.

De in het eerste lid bedoelde geautomatiseerde toets omvat : 1° voor het taalbad bedoeld in afdeling 4 van hoofdstuk 2 en het taalbad bedoeld in hoofdstuk 3, een deel grammatica, een deel algemene woordenschat en een deel begrijpend lezen; 2° voor de taalbaden bedoeld in de afdelingen 5, 6, 7 en 8 van hoofdstuk 2, een deel grammatica, een deel woordenschat gebonden aan de algemene woordenschat en kantoorwoordenschat en een deel begrijpend luisteren.


Un niveau B1 est exigé en grammaire.

In grammatica wordt een niveau B1 vereist.


(par exemple: site web) - Les règles d'orthographe et de grammaire sont-elles respectées?

(bijvoorbeeld: website) - Zijn de spellings- en grammaticaregels nageleefd?


Le personnel s'est vu proposer des formations en informatique, en grammaire et orthographe néerlandaise, ainsi que des formations plus spécialisées comme l'archivage électronique, les adjudications publiques, les techniques d'évaluation, mais aussi les techniques de secourisme et la gestion psychologique de conflits (pour les agents de sécurité), etc.

Opleidingen in informatica, in Nederlandse grammatica en spelling en meer gespecialiseerde opleidingen met betrekking tot elektronisch archiveren, openbare aanbestedingen, evaluatietechnieken, maar ook EHBO-technieken, psychologische conflicthantering voor veiligheidsagenten, enz., werden aan het personeel aangeboden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alexandra Colen, docteur en linguistique, affirme, dans le quotidien De Standaard du 12 février 1996 que le mot « gender » vient de la grammaire anglaise et qu'il renvoie au genre grammatical.

Alexandra Colen, doctor in de linguïstiek, stelt (De Standaard van 12 februari 1996) dat het woord gender uit de Engelse grammatica stamt en verwijst naar het grammaticaal geslacht.


Quelques exemples : éviter le jargon professionnel (ou alors expliquer les termes utilisés), éviter les fautes de grammaire, privilégier la voix active et éviter un langage trop formel, etc.

Enkele voorbeelden: een goed formulier vermijdt vaktermen (of legt de termen alleszins uit), bevat geen taalfouten, heeft een actieve stijl en vermijdt ambtelijke taal, enz.


­ Données erronées et fautes de grammaire.

­ Foute gegevens en taalfouten.


Quelques exemples: éviter le jargon professionnel (ou alors expliquer les termes utilisés), éviter les fautes de grammaire, privilégier la voix active et éviter un langage trop formel, etc.

Enkele voorbeelden: een goed formulier vermijdt vaktermen (of legt de termen alleszins uit), bevat geen taalfouten, heeft een actieve stijl en vermijdt ambtelijke taal, enz.


a) Correction d’un texte juridique en langue espagnole comportant des erreurs du point de vue de la grammaire, de la syntaxe, du style et de l’expression juridique.

a) Correctie van een Spaanstalige juridische tekst die fouten bevat op het gebied van de grammatica, de syntaxis, de stijl en de juridische uitdrukking.


La communication dans la langue maternelle exige de l'individu une connaissance du vocabulaire, d'une grammaire fonctionnelle et des mécanismes langagiers.

Om in de moedertaal te communiceren moet iemand kennis hebben van de woordenschat, de functionele grammatica en de functies van taal.




Anderen hebben gezocht naar : compilation de grammaires     grammaire     grammaire d'histoires     grammaire narrative     lexicologie     linguistique     orthographe     phonétique     prononciation     sémantique     étymologie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grammaire ->

Date index: 2024-08-29
w