Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gravillon
Gravillon enrobé au bitume
Gravillon enrobé au goudron
Projection de gravillons

Traduction de «gravillon » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Connaissance des différents types de matériel de stabilisation et d'égalisation : gravillons, mélanges de sable, .

- Kennis van de verschillende soorten stabilisatie- en egalisatiemateriaal : steenslag, zandmengsels, .


les gravillons doivent être concassés (100 % de faces concassées) et être constitués d’un matériau offrant une résistance élevée au concassage;

het steenslag moet worden gebroken (100% gebroken vlakken) en afkomstig zijn van een materiaal met grote breukvastheid;


Aucun gravillon supplémentaire ne peut être ajouté sur la surface;

op het wegdek mag geen extra steenslag worden toegevoegd;


Masse des gravillons, tamis à mailles carrées (SM) > 2

Massa van het steenslag, maaswijdte van de vierkante zeefmazen (SM) > 2 mm


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La dimension maximale des gravillons doit être de 8 mm (tolérances: entre 6,3 et 10 mm).

de maximumkorrelgrootte van het steenslag bedraagt 8 mm (tolerantie 6,3 tot 10 mm);


superstructure, notamment: rails, rails à gorge et contre-rails; traverses et longrines, petit matériel d'assemblage, ballast, y compris gravillon et sable; appareils de voie, etc.; plaques tournantes et chariots transbordeurs (à l'exception de ceux exclusivement réservés aux engins de traction),

bovenbouw, met name: spoorstaven, groefspoorstaven en strijkspoorstaven; dwarsliggers en langsliggers, klein bevestigingsmateriaal, ballastbed, met inbegrip van grint en zand; wissels; draaischijven en rolbruggen (met uitzondering van die welke uitsluitend dienen voor krachtvoertuigen).


superstructure, notamment: rails, rails à gorge et contre-rails; traverses et longrines, petit matériel d'assemblage, ballast, y compris gravillon et sable; appareils de voie, etc.; plaques tournantes et chariots transbordeurs (à l'exception de ceux exclusivement réservés aux engins de traction),

bovenbouw, met name: spoorstaven, groefspoorstaven en strijkspoorstaven; dwarsliggers en langsliggers, klein bevestigingsmateriaal, ballastbed, met inbegrip van grint en zand; wissels; draaischijven en rolbruggen (met uitzondering van die welke uitsluitend dienen voor krachtvoertuigen);


– Superstructure, notamment: rails, rails à gorge et contre-rails; traverses et longrines, petit matériel d'assemblage, ballast, y compris gravillon et sable; appareils de voie; plaques tournantes et chariots transbordeurs (à l'exception de ceux exclusivement réservés aux engins de traction);

– bovenbouw, met name: spoorstaven, groefspoorstaven en strijkspoorstaven; dwarsliggers en langsliggers, klein bevestigingsmateriaal, ballastbed, met inbegrip van grint en zand; wissels ; draaischijven en rolbruggen (met uitzondering van die welke uitsluitend dienen voor krachtvoertuigen);


Art. 18. A l'article 9, 19°, b), de l'arrêté du Gouvernement flamand 15 mai 2009 portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique, la phrase " Sur 50 % au maximum de la superficie restante, inoccupée par la projection verticale de toutes les constructions au-dessus de la surface du sol, des revêtements, même dans des matériaux non durables tels le gravier, le gravillon ou un matériau semblable sont autorisés" . » est remplacée par la phrase " Sur au moins 25 % de la superficie totale des lieux, des revêtements, même dans des matériaux non durables tels le gravier, le ...[+++]

Art. 18. In artikel 9, 19°, b), van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 tot uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies wordt de zin « Op maximaal 50 % van de resterende oppervlakte, die niet bezet wordt door de verticale projectie van alle constructies boven het maaiveld, zijn verhardingen, zelfs in niet-duurzame materialen zoals kiezel, grind of een vergelijkbaar materiaal, toegestaan». vervangen door de zin « Op minstens 25 % van de totale oppervlakte van de plaats zijn verhardingen, zelfs in niet-duurzame materialen zoals kiezel, ...[+++]


2) la dimension maximale des gravillons doit être de 8 mm (les tolérances permettent entre 6,3 et 10 mm);

2. de korrelgrootte van het toegepaste steenslag mag maximaal 8 mm bedragen (met een tolerantie van 6,3 tot 10 mm);




D'autres ont cherché : gravillon     gravillon enrobé au bitume     gravillon enrobé au goudron     projection de gravillons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gravillon ->

Date index: 2022-08-14
w