Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemins de fer helléniques
Comprendre le grec ancien écrit
EOT
OSE
Office grec du tourisme
Office national de tourisme
Organisme de chemins de fer grecs
Organisme des chemins de fer de Grèce
Professeur de latin et de grec ancien
Professeure de langues anciennes
Professeure de latin et de grec ancien
Section classique
Section de langues anciennes
Section latin-grec
Yaourt grec
écrire en grec ancien

Vertaling van "grec a choisi " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
section classique(latin-grec) | section de langues anciennes | section latin-grec

afdeling oude talen | klassieke sectie | sectie Latijn-Grieks


professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

onderwijsgevende Grieks voortgezet onderwijs | onderwijsgevende klassieke talen secundair onderwijs | leerkracht Grieks voortgezet onderwijs | leerkracht klassieke talen voortgezet onderwijs






Chemins de fer helléniques | Organisme de chemins de fer grecs | Organisme des chemins de fer de Grèce | OSE [Abbr.]

Griekse Spoorwegenmaatschappij | OSE [Abbr.]


Office grec du tourisme | Office national de tourisme | EOT [Abbr.]

Griekse Organisatie voor toerisme | EOT [Abbr.]


comprendre le grec ancien écrit

geschreven Oud-Grieks begrijpen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la suite de cette décision, le gouvernement grec a choisi la ville d’Héraklion, en Crète, pour accueillir le siège de l’ENISA.

Naar aanleiding van dat besluit heeft de Griekse regering bepaald dat Enisa zijn zetel zou krijgen in Heraklion (Kreta).


Dans la foulée de cette décision, le gouvernement grec a choisi la ville d'Héraklion, en Crète, pour accueillir le siège de l'ENISA.

Naar aanleiding van dat besluit bepaalde de Griekse regering dat het Enisa gevestigd zou worden in Heraklion (Kreta).


À la suite de cette décision, le gouvernement grec a choisi la ville d’Héraklion, en Crète, pour accueillir le siège de l’ENISA.

Naar aanleiding van dat besluit heeft de Griekse regering bepaald dat Enisa zijn zetel zou krijgen in Heraklion (Kreta).


Par ailleurs, dans le cadre de l’ajustement fiscal prévu, l’association de mesures de dépenses et de recettes choisie par le gouvernement grec tient compte des aspects sociaux et économiques importants, en particulier au niveau des complémentarités potentielles avec un ensemble de réformes et mesures structurelles visant à améliorer l’environnement micro-économique et le fonctionnement du secteur public.

In het kader van de geplande begrotingsaanpassing houdt de Griekse regering daarnaast bij haar keuze van de mix van uitgaven- en ontvangstenmaatregelen rekening met belangrijke sociale en economische aspecten, in het bijzonder als het gaat om de potentiële complementariteit met een pakket structurele hervormingen en maatregelen ter verbetering van het micro-economische klimaat en het functioneren van de overheidssector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, l’État grec transfère 4 % de sa participation dans l’OTE au Fonds de retraite afin de financer le coût du RPV découlant du fait que les pensions des salariés éligibles au RPV ne sont pas calculées sur la base de leur départ effectif, mais sur celle de l’année où ils partiraient s’ils avaient choisi de profiter pleinement de leur statut permanent.

De Griekse staat draagt dus 4 % van zijn OTE-belang over aan het pensioenfonds om de kosten van de vrijwillige VUT-regeling te financieren die resulteren uit het feit dat de pensioenen van werknemers die voor deze regeling in aanmerking komen, niet worden berekend op basis van het jaar van hun daadwerkelijke vertrek, doch op basis van het jaar waarin zijn met pensioen waren gegaan indien zij ervoor hadden geopteerd de voordelen van hun vaste aanstelling volledig te benutten.


La Commission pourra faire vérifier, les principaux résultats découlant du plan ainsi que l'application des conditions liées à l'approbation de l'aide, par un consultant indépendant choisi en liaison avec le gouvernement grec.

De Commissie zal de belangrijkste resultaten van het plan en de toepassing van de aan goedkeuring van de steun verbonden voorwaarden laten controleren door een onafhankelijk adviesbureau, dat in overleg met de Griekse regering wordt uitgekozen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grec a choisi ->

Date index: 2025-02-10
w