Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "greffe du tribunal mais aussi " (Frans → Nederlands) :

Par arrêté royal du 23 mai 2017, dans l'article 1 de l'arrêté royal du 5 mars 2017, par lequel M. De Temmerman, B., collaborateur au greffe du tribunal de police de Flandre Orientale, division Audenarde, est nommé stagiaire dans le grade de greffier au tribunal de première instance de Flandre Orientale, les mots : « collaborateur au greffe du tribunal de police de Flandre Orientale, division Audenarde, est nommé stagiaire dans le grade de gr ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 23 mei 2017, worden in artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 maart 2017, waarbij de heer De Temmerman, B., medewerker bij de griffie van de politierechtbank Oost-Vlaanderen, afdeling Oudenaarde, als stagiair benoemd wordt in de graad van griffier bij de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, de woorden : "medewerker bij de griffie van de politierechtbank Oost-Vlaanderen, afdeling Oudenaarde, wordt als stagiair benoemd in de graad van griffier bij de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen" vervangen door : "medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van de politierechtbank Oost-Vlaanderen, ...[+++]


Au Moniteur belge du 27 mai 2016, page 33448, acte n° 2016/09234, ligne 9, lire : « Collaborateur soutien administratif au greffe du tribunal de première instance du Brabant wallon : 2 » au lieu de « Collaborateur soutien administratif au greffe du tribunal de première instance de Brabant wallon : 1 ».

In het Belgisch Staatsblad van 27 mei 2016, bladzijde 33448, akte nr. 2016/09234, regel 9, lezen : « Medewerker administratieve ondersteuning bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant : 2 » ipv « Medewerker administratieve ondersteuning bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant : 1 ».


- Erratum Au Moniteur belge du 27 mai 2016, page 33447, acte n° 2016/09233, ligne 1, lire: « Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers: 3 » au lieu de « Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers: 2 »; Au Moniteur belge du 27 mai 2016, page 33447, acte n° 2016/09233, ligne 36, lire: « Assistant gestionnaire de dossiers au parquet de Flandre Orientale, division Gand: 4 » au lieu de « Assistant gestionnaire de doss ...[+++]

- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 27 mei 2016, bladzijde 33447, akte nr. 2016/09233, regel 1, lezen: « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen: 3 » ipv « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen: 2 »; In het Belgisch Staatsblad van 27 mei 2016, bladzijde 33447, akte nr. 2016/09233, regel 33, lezen: « Assistent dossierbeheer bij het parket Oost-Vlaanderen, afdeling Gent: 4 » ipv « Assistent dossierbehee ...[+++]


1. - Définitions Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° la loi : la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement; 2° le service compétent des Communautés : le service désigné par les Communautés qui assure l'information générale et spécifique et le soutien et l'assistance des victimes dans le cadre des modalités d'exécution de l'internement; 3° la déclaration de la victime : un document dont le modèle est déterminé par le ministre de la Justice et comprenant au moins les informations suivantes : - les données d'identification et les coordonnées de la victime ou de son représentant; - l'indication que la vi ...[+++]

1. - Definities Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° de wet: de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering; 2° de bevoegde dienst van de Gemeenschappen: de door de Gemeenschappen aangeduide dienst die instaat voor de algemene en specifieke informatieverstrekking en voor de ondersteuning van en de bijstand aan slachtoffers in het kader van de uitvoeringsmodaliteiten van de internering; 3° de slachtofferverklaring: een document waarvan het model door de minister van Justitie wordt bepaald en dat minstens de volgende informatie bevat: - de identificatiegegevens en contactgegevens van het slachtoffer of zijn vertegenwoordiger; - de aanduiding of het slachtoffer wenst te worden geïnformeerd over de besli ...[+++]


Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 26 mai 2016 : Mme Buysmans K., collaborateur sous contrat au greffe du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce tribunal; Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; M. Coenen Y., assistant au greffe du tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles, est temporairement délégué aux fonctions de greffier à ce tribunal; Le prés ...[+++]

Rechterlijke Orde Bij ministeriële besluiten van 26 mei 2016 : is aan Mevr. Buysmans K., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen; Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; is aan de heer Coenen Y., assistent bij de griffie van de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen; Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; is aan Mevr. Depruyst C., medewerker bi ...[+++]


- Erratum Au Moniteur belge du 27 mai 2016, page 33447, acte n° 2016/09233, ligne 5, lire: « Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles: 4 » au lieu de « Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles: 3 ».

- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 27 mei 2016, bladzijde 33447, akte nr. 2016/09233, regel 5, lezen: « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel: 4 » ipv « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel: 3 »;


Par arrêtés ministériels du 26 février 2016 : il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier à la cour d'appel de Bruxelles, de Mme Wachtelaer H., assistant au greffe de cette cour; Le présent arrêté entre en vigueur le 1 mai 2016; il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier au tribunal de première instance francophone de Bruxelles, de M. Sanchez-Garcia A., collaborateur sous contrat au greffe de ce tribunal, à partir du 18 février 2016 au soir; Mme Merckx P., collaborateur au greffe du tribunal de première i ...[+++]

Bij ministeriële besluiten van 26 februari 2016 : is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij het hof van beroep te Brussel, van mevr. Wachtelaer H., assistent bij de griffie van dit hof; Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2016; is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, van de heer Sanchez-Garcia A., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van deze rechtbank, met ingang van 18 februari 2016 's avonds; is aan mevr. Merckx P., medewerker bij de griffie van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk het ...[+++]


vu le mémoire en réponse de l’OHMI déposé au greffe du Tribunal le 7 mai 2013,

gezien de op 7 mei 2013 ter griffie van het Gerecht neergelegde memorie van antwoord van het BHIM,


Par requête parvenue au greffe du Tribunal de la fonction publique le 3 juillet 2007, M. Meierhofer a introduit un recours tendant à ce que la décision du 10 mai 2007 et la décision du 19 juin 2007 soient annulées ainsi qu’à ce qu’une série d’injonctions soient adressées à la Commission.

Bij verzoekschrift, binnengekomen ter griffie van het Gerecht voor ambtenarenzaken op 3 juli 2007, heeft Meierhofer dat Gerecht gevraagd om de besluiten van 10 mei 2007 en 19 juni 2007 nietig te verklaren en de Commissie een reeks maatregelen te gelasten.


Par requête déposée le 26 mai 2004 au greffe du Tribunal, la partie requérante a, en invoquant l’article 232 CE, introduit le présent recours en carence contre la Commission. Elle a conclu à ce que le Tribunal constate que la Commission est tenue d’adopter à l’égard des États membres une réglementation autorisant et rendant possible le transfert transfrontalier du siège statutaire des sociétés de capitaux et de personnes sans que les ordres juri ...[+++]

1 Bij op 26 mei 2004 ter griffie van het Gerecht neergelegd verzoekschrift heeft verzoekster krachtens artikel 232 EG het onderhavige beroep wegens nalaten tegen de Commissie ingesteld. Zij verzoekt het Gerecht te verklaren dat de Commissie verplicht is, jegens de lidstaten een regeling vast te stellen die de grensoverschrijdende verplaatsing van de statutaire zetel van kapitaal‑ en personenvennootschappen toelaat en mogelijk maakt zonder dat de nationale rechtsordes een dergelijke verplaatsing kunnen bemoeilijken of onmogelijk maken, in het bijzonder als richtlijn aan te nemen het „voorstel voor een Veertiende richtlijn van het Europees ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

greffe du tribunal mais aussi ->

Date index: 2023-01-28
w