Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gucht à laquelle répondra " (Frans → Nederlands) :

Je voudrais donc, si vous le permettez, comme je l’ai annoncé, poursuivre avec la question adressée au commissaire De Gucht à laquelle répondra Monsieur Šemeta, et qui sera, je le regrette, la dernière question pour ce soir.

Dus als u het mij toestaat wil ik nu, zoals ik zei, overgaan naar de vraag voor commissaris De Gucht, die zal worden beantwoord door de heer Šemeta, en tot mijn grote spijt zeg ik erbij dat dit voor vanavond de laatste is.


La demande n'est recevable que si elle a été introduite à temps et si une déclaration signée du demandeur est jointe à la demande, dans laquelle il confirme qu'il est au courant des obligations en matière de la dérogation et qu'il répondra aux conditions.

De aanvraag is alleen ontvankelijk als ze op tijd is ingediend en als er een ondertekende verklaring van de aanvrager bij gevoegd is waarin hij bevestigt dat hij op de hoogte is van de verplichtingen inzake derogatie en dat hij aan de voorwaarden zal voldoen.


J’espère que cette réunion répondra aux efforts de la Ligue arabe, laquelle pourrait relancer le processus de paix, mais je suis aussi réaliste et je comprends ce que la présidence allemande a dit, à savoir que nous devons à tout le moins améliorer la situation.

Ik hoop dat het Kwartet dan zal reageren op de inspanningen van de Arabische Liga, die tot nieuwe vooruitgang kunnen leiden op alle wegen van het vredesproces. Ik ben echter ook realistisch en ik begrijp wat het Duitse voorzitterschap heeft gezegd, namelijk dat we op zijn minst een verslechtering van de situatie moeten voorkomen.


C’est la raison pour laquelle la contribution de la Commission sera distribuée, ce qui signifie que je répondrai après le débat concernant les Balkans occidentaux et que Mme Ferrero-Waldner répondra plus tard sur d’autres questions.

Zo ziet de taakverdeling van de Commissie eruit, en dat houdt in dat ik na het debat zal reageren op de vragen over de Westelijke Balkan en dat mevrouw Ferrero-Waldner later vanavond zal reageren op de andere vragen.


Pour la période allant du 1 juillet 2005 à la date à laquelle le Conseil répondra à la présente question, et compte tenu du nouveau système de consultation de tous les autres États membres avant de transmettre la réponse, quels sont les réussites et les échecs de la présidence britannique relevés par le Conseil?

Kijkend naar de periode vanaf 1 juli 2005 tot het moment van beantwoording van deze vraag, en rekening houdend met het nieuwe systeem van raadpleging van alle andere lidstaten alvorens een antwoord te formuleren, welke zijn volgens de Raad de successen en mislukkingen van het Britse voorzitterschap?


Je salue en particulier le fait qu’il se soit éloigné de l’ancienne convention selon laquelle la Commission était au-dessus de la politique, parce qu’il parle d’une Commission qui sera plus politiquement centrée, qui répondra mieux aux besoins des citoyens de l’Union européenne et qui pourra leur offrir un leadership.

Wat ik vooral op prijs stel is het feit dat hij zich heeft gedistantieerd van de traditionele opvatting dat de Commissie boven de politiek staat, want hij spreekt over een Commissie die meer politiek georiënteerd zal zijn, die beter zal reageren op de behoeften van mensen en burgers binnen de Europese Unie, en die ook leiderschap kan bieden aan die mensen.


EQUAL est financée par le Fonds social européen, qui a débloqué une somme de 2,973 millions d'euros pour la période 2000-2006, à laquelle répondra une contribution équivalente de la part des États membres.

Ook asielzoekers vallen onder dit initiatief. EQUAL wordt gefinancierd uit het Europees Sociaal Fonds, dat 2,973 miljard EUR beschikbaar stelt voor 2000-2006, waarbij eenzelfde bedrag moet worden bijgedragen door de lidstaten.


EQUAL est financée par le Fonds social européen, qui a débloqué une somme de 2,973 millions d'euros pour la période 2000-2006, à laquelle répondra une contribution équivalente de la part des États membres.

Ook asielzoekers vallen onder dit initiatief. EQUAL wordt gefinancierd uit het Europees Sociaal Fonds, dat 2,973 miljard EUR beschikbaar stelt voor 2000-2006, waarbij eenzelfde bedrag moet worden bijgedragen door de lidstaten.


L'argumentation selon laquelle le travail mené sur réquisition du ministère public serait un simple avis technique, assimilable à une expertise privée unilatérale, ne peut à cet égard être suivie car ce raisonnement perd manifestement de vue que cet « avis », par essence technique, répondra bien souvent aux questions que le juge sera amené à trancher ultérieurement, soit au cours de l'instruction, soit au stade de la procédure, et constituera dès lors un élément de preuve essentiel.

Het argument volgens hetwelk het werk dat op vordering van het openbaar ministerie wordt uitgevoerd, een eenvoudig technisch advies zou zijn dat vergelijkbaar is met een eenzijdig privé-deskundigenonderzoek, kan in dat opzicht niet worden gevolgd want in die redenering wordt kennelijk uit het oog verloren dat dat « advies », dat in wezen technisch is, vaak zal antwoorden op vragen die de rechter later zal moeten beslechten, hetzij in de loop van het onderzoek, hetzij in het stadium van de rechtspleging, en derhalve een essentieel bewijsstuk zal vormen.


La présentation du rapport de la Cour au Parlement ne constitue que la première étape de la procédure de décharge au cours de laquelle la Commission répondra en détail aux critiques formulées par la Cour et en particulier à celles mises en exergue dans le chapitre introductif.

De presentatie van het verslag van de Rekenkamer aan het Parlement vormt slechts de eerste fase van de kwijtingsprocedure, in de loop waarvan de Commissie in details zal antwoorden op de kritiek van de Rekenkamer, in het bijzonder op die in het inleidende hoofdstuk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gucht à laquelle répondra ->

Date index: 2022-01-15
w