Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «générales devrait permettre » (Français → Néerlandais) :

D'une manière plus générale, nous nous inquiétons aussi de l'avancement de la construction de l'Europe sociale qui devrait permettre une meilleure coordination d'abord, puis progressivement une harmonisation des législations.

Meer in het algemeen maken we ons ook zorgen over de voortgang van de realisatie van een sociaal Europa, die het zou moeten mogelijk maken de wetgevingen eerst beter te coördineren en ze vervolgens geleidelijk op elkaar af te stemmen.


L'ensemble des besoins de l'OTAN pour la construction de son futur quartier général n'ayant pas encore été tous formulés, la distinction des projets devrait permettre de pouvoir avancer plus vite sur le projet NCIA.

Aangezien nog niet alle behoeften van de NAVO met betrekking tot de bouw van het nieuwe hoofdkwartier in kaart zijn gebracht, zou de opsplitsing van de projecten het NCIA-project moeten bespoedigen.


La division appui en matière de politique policière du Service général d'appui policier (S.G.A.P) travaille actuellement à la mise au point d'un moniteur de sécurité qui devrait permettre d'interroger systématiquement la population sur l'insécurité et les sentiments de cette nature.

Men werkt nu binnen de afdeling politiebeleid van de Algemene politiesteundienst (APSD) aan een veiligheidsmonitor die moet toelaten de bevolking systematisch te ondervragen over onveiligheid en onveligheidsgevoelens.


Le Conseil supérieur de la Justice est favorable à l'instauration d'une théorie générale des nullités, dans la mesure où un tel système devrait permettre de renforcer la sécurité juridique.

De Hoge Raad voor de Justitie staat gunstig tegenover de invoering van een algemene theorie over de nietigheden, voor zover een dergelijk systeem kan bijdragen tot meer rechtszekerheid.


M. Alexander De Croo déclare au nom de son groupe que le projet de loi permettra de créer un mécanisme temporaire, mais d'impérieuse nécessité, et de mettre en place un dispositif plus général qui devrait permettre aux États membres de l'Union européenne de mieux résister aux crises financières.

De heer Alexander De Croo verklaart dat zijn fractie van oordeel is dat met het wetsontwerp een tijdelijke, maar hoogdringende en noodzakelijke « facility » in het leven wordt geroepen om een meer algemene regeling in te stellen om financiële crisissen binnen de Europese Unie het hoofd te bieden.


Une meilleure information de ce conseil devrait permettre de redynamiser les débats en son sein, ainsi que la politique provinciale en général.

Een betere informatie van de provincieraad moet het debat in die raad en het provinciaal beleid in het algemeen nieuw leven inblazen.


13. estime que la récente proposition d'instituer un mécanisme Euromed de facilitation des investissements est un pas important vers la centralisation et la diffusion de l'information via un réseau unique qui devrait permettre aux opérateurs économiques de se faire une idée générale de la situation des échanges et de l'investissement dans la région; estime que cet instrument devrait s'ajouter aux réseaux existants;

13. is van mening dat het nieuwe voorstel om een Euromed-mechanisme te creëren ter bevordering van investeringen, een belangrijke bijdrage kan leveren aan het centraliseren en verspreiden van informatie via een enkel netwerk, dat de economische actoren een alomvattend beeld van de handels- en investeringssituatie in de regio zal verschaffen; benadrukt dat dit instrument een aanvulling op de bestaande netwerken moet vormen;


50. décide d'introduire un taux d'abattement général de 5 %, après avoir entendu les arguments du Comité concernant les recrutements et les vacances d'emploi; note que cette mesure devrait permettre au Comité de disposer des fonds suffisants pour remplir ses obligations, tout en constituant une petite économie par rapport à l'avant-projet de budget;

50. besluit om een forfaitaire verlaging van 5% in te stellen na de argumenten van het Comité over het aanwervingspeil en het vacaturepercentage te hebben gehoord; merkt op dat hierdoor wordt gewaarborgd dat het Comité over voldoende financiële middelen beschikt om aan zijn verplichtingen te kunnen voldoen, terwijl er toch nog een kleine besparing ten opzichte van het VOB wordt gedaan;


50. décide d'introduire un taux d'abattement général de 5 %, après avoir entendu les arguments du Comité concernant les recrutements et les vacances d'emploi; note que cette mesure devrait permettre au Comité de disposer des fonds suffisants pour remplir ses obligations, tout en constituant une petite économie par rapport à l'avant-projet de budget;

50. besluit om een forfaitaire verlaging van 5% in te stellen na de argumenten van het Comité over het aanwervingspeil en het vacaturepercentage te hebben gehoord; merkt op dat hierdoor wordt gewaarborgd dat het Comité over voldoende financiële middelen beschikt om aan zijn verplichtingen te kunnen voldoen, terwijl er toch nog een kleine besparing ten opzichte van het VOB wordt gedaan;


En revanche, le développement futur du matériel roulant vise aussi à limiter le bruit à la source (par imposition de la Communauté européenne) ce qui devrait permettre d'une façon générale de réduire davantage les nuisances sonores du trafic ferroviaire.

Aan de andere kant beoogt de toekomstige ontwikkeling van het rollend materieel eveneens een beperking van het lawaai aan de bron (opgelegd door de Europese Gemeenschap); dit moet in het algemeen de geluidshinder van het spoorwegverkeer verder kunnen terugdringen.


w