Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «h-0995 06 de l’honorable » (Français → Néerlandais) :

M. Rik Florine Honoré Julia VAN DAELE (Sint-Niklaas, 15/06/1962)

De heer Rik Florine Honoré Julia VAN DAELE (Sint-Niklaas, 15/06/1962)


Considérant la nécessité de créer une position budgétaire spécifique pour années antérieures à l'allocation de base 72.06 du programme 31 de la division organique 12 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2012 intitulée « Petits travaux d'aménagements effectués dans les bâtiments administratifs de la Région wallonne », afin d'honorer des créances antérieures à l'année budgétaire en cours,

Overwegende dat er in een specifieke begrotingspost voor " vorige jaren" moet worden voorzien op basisallocatie 72.06 van programma 31 van organisatieafdeling 12 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2012, " Kleine inrichtingswerken uitgevoerd in de administratieve gebouwen van het Waalse Gewest" genoemd, om een schuld die ontstaan is voor het lopende begrotingsjaar te voldoen,


Le Conseil ne voit pas en quoi sa réponse à la question orale n° H-0995/06 de l’honorable député implique une nouvelle discussion quant à l’éventualité d’une suspension totale ou partielle, intervenue le 3 octobre 2005, de l’accord de partenariat et de coopération avec l’Ouzbékistan, ni quant à la suspension des obligations découlant des Traités à l’égard d’un autre pays.

De Commissie ziet in zijn antwoord op mondelinge vraag H-0995/06 van de geachte afgevaardigde feitelijk geen aanleiding tot verdere discussie in dit verband over de volledige of gedeeltelijke opschorting, op 3 oktober 2005, van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Oezbekistan , of de opschorting van de vervulling van verplichtingen uit hoofde van een overeenkomst met een ander land.


Le Conseil ne voit pas en quoi sa réponse à la question orale n° H-0995/06 de l’honorable député implique une nouvelle discussion quant à l’éventualité d’une suspension totale ou partielle, intervenue le 3 octobre 2005, de l’accord de partenariat et de coopération avec l’Ouzbékistan, ni quant à la suspension des obligations découlant des Traités à l’égard d’un autre pays.

De Commissie ziet in zijn antwoord op mondelinge vraag H-0995/06 van de geachte afgevaardigde feitelijk geen aanleiding tot verdere discussie in dit verband over de volledige of gedeeltelijke opschorting, op 3 oktober 2005, van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Oezbekistan , of de opschorting van de vervulling van verplichtingen uit hoofde van een overeenkomst met een ander land.


Considérant la nécessité de créer une position budgétaire spécifique pour années antérieures à l'allocation de base 12.06 du programme 23 de la division organique 12 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2010 intitulée " Dépenses courantes de nettoyage, d'entretien et de sécurité" , afin d'honorer des créances antérieures à l'année budgétaire en cours;

Overwegende dat er in een specifieke begrotingspost voor " vorige jaren" moet worden voorzien op basisallocatie 12.06 van programma 23 van organisatieafdeling 12 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2010, " Lopende reinigings-, onderhouds- en veiligheidsuitgaven" genoemd, om een schuld die ontstaan is voor het lopende begrotingsjaar te voldoen;


Dans la réponse qu’il a apportée à la question orale H-0995/06 , le Conseil, tout en reconnaissant le droit d’Israël de défendre ses habitants, rappelle néanmoins qu’il a fait observer à maintes reprises qu’il incombait à cet État d’exercer son droit dans le respect des règles internationales.

In zijn antwoord op mondelinge vraag H-0995/06 erkent de Raad weliswaar het recht van Israël om zijn bevolking te verdedigen, maar herinnert hij er ook aan herhaaldelijk te hebben vastgesteld dat Israël verplicht is dit recht in overeenstemming met het internationaal recht uit te oefenen.


Dans la réponse qu’il a apportée à la question orale H-0995/06 , le Conseil, tout en reconnaissant le droit d’Israël de défendre ses habitants, rappelle néanmoins qu’il a fait observer à maintes reprises qu’il incombait à cet État d’exercer son droit dans le respect des règles internationales.

In zijn antwoord op mondelinge vraag H-0995/06 erkent de Raad weliswaar het recht van Israël om zijn bevolking te verdedigen, maar herinnert hij er ook aan herhaaldelijk te hebben vastgesteld dat Israël verplicht is dit recht in overeenstemming met het internationaal recht uit te oefenen.


Dans la réponse qu'il a apportée à la question orale H-0995/06, le Conseil, tout en reconnaissant le droit d'Israël de défendre ses habitants, rappelle néanmoins qu'il a fait observer à maintes reprises qu'il incombait à cet État d'exercer son droit dans le respect des règles internationales.

In zijn antwoord op mondelinge vraag H-0995/06 erkent de Raad weliswaar het recht van Israël om zijn bevolking te verdedigen, maar herinnert hij er ook aan herhaaldelijk te hebben vastgesteld dat Israël verplicht is dit recht in overeenstemming met het internationaal recht uit te oefenen.


Considérant la nécessité de créer une position budgétaire spécifique pour années antérieures à l'allocation de base 74.06 du programme 05 de la division organique 15 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2008 intitulée " Achats de biens meubles spécifiques au programme" , afin d'honorer des créances antérieures à l'année budgétaire en cours;

Overwegende dat er in een specifieke begrotingspost voor " vorige jaren" moet worden voorzien op basisallocatie 74.06 van programma 05 van organisatieafdeling 15 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2008, " Aankopen van roerende goederen eigen aan het programma" genoemd, om een schuld die ontstaan is voor het lopende begrotingsjaar te voldoen;


Considérant la nécessité de transférer des crédits non dissociés à l'allocation de base 12.06 du programme 01 de la division organique 40 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2006, afin d'honorer les deux lots du nouveau contrat de la Région avec le bureau d'avocats De Wolf et Partners,

Overwegende dat niet-gesplitste kredieten overgedragen moeten worden naar basisallocatie 12.06, programma 01 van organisatieafdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2006 om de twee delen van het nieuwe contract van het Gewest met het advocatenkantoor " De Wolf en Partners" na te komen,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

h-0995 06 de l’honorable ->

Date index: 2021-02-15
w