Suite aux difficultés que l'application du régime
frontalier suscite dans le cas de personnes qui,
occasionnellement, sont amenées à devoir travailler hors de la zone frontalière ou à ne pas rentrer, quotidiennement à leur foyer, les Administrations belge et allemande, agissant sous le couvert de l'article 25, (3), de la Convention belgo-allemande, sont convenues d'un arrangement aux termes duquel la qualité de travailleur frontalier reste acquise à to
...[+++]ut frontalier de l'un des deux pays qui, pendant un nombre de jours de travail n'excédant pas 45 par ans, soit ne rejoint pas son foyer d'habitation permanent, soit exerce son activité au service de son employeur dans un lieu de travail situé en dehors de la zone frontalière. Ingevolge de moeilijkheden die de toepassing van de gre
nsarbeidersregeling doet rijzen ingeval personen occasioneel buiten de grensstreek dienen te werken of niet dag
elijks naar hun woonplaats terugkeren, zijn de Belgische en Duitse administratie in het kader van artikel 25, (3), van de Belgisch-Duitse overeenkomst een regeling overeengekomen krachtens welke de hoedanigheid van grensarbei
der behouden blijft voor elke grensarbeider ...[+++]van één der beide landen die op ten hoogste 45 werkdagen per jaar ofwel niet naar zijn duurzaam tehuis terugkeert, ofwel zijn werkzaamheden in dienst van zijn werkgever uitoefent in een buiten de grensstreek gelegen plaats.