Il faut une université européenne, des écoles européennes, une profonde coopération entre les nationalités et, surtout, de l’argent. Il importe donc de mainten
ir les fonctions du haut représentant et du représentant spécial de l’UE tell
es qu’exercées actuellement, autrement dit, non pas d’une manière dictatoriale - à la Ashdown - mais avec sensibilité et volonté d’équité, de manière à guérir les blessures, à amener les peuples et les groupes ethniques à évoluer ensemble et
...[+++] à répandre dans le pays les forces du renouveau et de la reconstruction, sans lesquelles la Bosnie-et-Herzégovine n’a pas d’avenir. Et si la Bosnie-et-Herzégovine bascule dans une crise, ses voisins risquent d’y être entraînés également.We hebben een Europese universiteit nodig, Europese scholen, intensieve samenwerking tussen de verschillende nationaliteiten en, in de allereerste plaats, ook veel geduld. Daarom moeten het burea
u van de Hoge Vertegenwoordiger en dat van de speciale vertegenwoordiger van de EU op net dezelfde wijze worden voortgezet als tot nog toe is gebeurd, dus met gezond verstand, niet op een dictatoriale manier in de stijl van Ashdown, maar met weldoordachte pogingen om tot een compromis te komen. Deze inspanningen moeten ertoe leiden dat de wonden helen, dat mensen en etnische groepen naar elkaar toegroeien en dat het land eindelijk de kracht tot v
...[+++]ernieuwing en zelfgenezing vindt, zonder dewelke Bosnië en Herzegovina geen toekomst hebben. Wanneer Bosnië en Herzegovina in een crisis terechtkomen, lopen ook hun buurlanden het risico daar opnieuw in te belanden.