Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hommes politiques devraient encourager » (Français → Néerlandais) :

Les nouvelles politiques devraient encourager l’innovation et tenir compte du rapport coût-efficacité tout au long du cycle de vie, de la durée de vie des investissements et des décisions d’achat des entreprises et des consommateurs.

Nieuwe beleidsmaatregelen dienen innovatie aan te moedigen en rekening te houden met kosteneffectiviteit over de levenscyclus, de levensduur van investeringen, en aankoopbeslissingen van ondernemingen en consumenten.


les institutions et organes de l'UE ainsi que les États membres devraient reconnaître le rôle que joue l'évaluation scientifique des politiques et des interventions (l'accent étant mis sur les résultats) en tant qu'élément clé pour renforcer l'approche de l'UE en matière de drogue, et devraient encourager le recours à ce type d'évaluation, que ce soit au niveau national, à celui de l'UE ou au niveau international.

De instellingen en organen van de Unie en de lidstaten moeten de rol van de wetenschappelijke evaluatie van beleid en optreden (met de nadruk op resultaten) erkennen als een belangrijk element in de versterking van de EU-aanpak van drugs, en moeten het gebruik ervan op nationaal, uniaal en internationaal niveau bevorderen.


Les politiques prenant en compte la dimension hommes-femmes devraient être intégrées dans la stratégie d'insertion sociale, par ailleurs solide.

Het genderbeleid moet in het overigens degelijke sociale-integratiebeleid worden verankerd.


Dans le cadre de son appui à la transition en Chine, l'Union européenne devrait continuer à faire part de ses préoccupations concernant les droits de l'homme et à encourager l'émergence de l'État de droit et les réformes politiques dans le pays.

In het kader van de steun voor de overgang van China, zou de EU moeten blijven hameren op het eerbiedigen van de mensenrechten en de rechtsstaat en politieke hervormingen blijven aanmoedigen.


À cette occasion, la recommandation suivante a été formulée à l'intention des États membres : dans la vie politique, les institutions européennes, les gouvernements et les partis politiques devraient prendre les mesures nécessaires, le cas échéant, par l'imposition d'obligations et/ou par l'adoption de mesures d'encouragement, aussi bien dans le cadre des élections que dans celui de la désignation des membres des organes consultatifs, en vue d'assurer la représentation équilibrée des femmes et des ...[+++]

Er wordt aan de lidstaten onder andere het volgende aanbevolen om op te nemen in hun beleid : « In political life, European institutions, Governments and the political parties should take the necessary measures including, as appropriate, binding and/or encouraging measures, both in the electoral field and in the appointment of members of advisory bodies involved in public decision-making, with the aim of ensuring balanced participa ...[+++]


Considérant que l'accord d'association du 20 novembre 1995 entre l'Union européenne et Israël vise notamment à fournir un cadre approprié au dialogue politique, à encourager la coopération régionale afin de consolider la coexistence pacifique ainsi que la stabilité politique et économique; que l'article 2 de cet accord fonde les relations entre les parties « sur le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques, qui inspire leurs politiques internes ...[+++]

Overwegende dat het samenwerkingsakkoord van 20 november 1995 tussen de Europese Unie en Israël onder meer tot doel heeft in een geschikt kader te voorzien voor de politieke dialoog, de regionale samenwerking te bevorderen voor een vreedzame coëxistentie, alsmede de politieke en economische stabiliteit te verstevigen; dat artikel 2 van dat akkoord de basis vormt voor de betrekkingen tussen beide partijen « inzake de naleving van de Rechten van de Mens en de democratische beginselen, die aanzetten tot hun interne en internationale politiek en die een onderdeel vormen van het h ...[+++]


Considérant que l'accord d'association du 20 novembre 1995 entre l'Union européenne et Israël vise notamment à fournir un cadre approprié au dialogue politique, à encourager la coopération régionale afin de consolider la coexistence pacifique ainsi que la stabilité politique et économique; que l'article 2 de cet accord fonde les relations entre les parties « sur le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques, qui inspire leurs politiques internes ...[+++]

Overwegende dat het samenwerkingsakkoord van 20 november 1995 tussen de Europese Unie en Israël onder meer tot doel heeft in een geschikt kader te voorzien voor de politieke dialoog, de regionale samenwerking te bevorderen voor een vreedzame coëxistentie, alsmede de politieke en economische stabiliteit te verstevigen; dat artikel 2 van dat akkoord de basis vormt voor de betrekkingen tussen beide partijen « inzake de naleving van de Rechten van de Mens en de democratische beginselen, die aanzetten tot hun interne en internationale politiek en die een onderdeel vormen van het h ...[+++]


U. encouragé par les propositions de désarmement formulées en janvier 2007 et janvier 2008 par Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry et Sam Nunn des déclarations analogues faites en Europe par des hommes politiques anglais, français, allemands, italiens, néerlandais et belges, le modèle de convention sur les armements nucléaires et le protocole Hiroshima-Nagasaki, promus au niveau mondial par des organisations de citoyens et par des responsables politiques, ainsi qu ...[+++]

U. voelt zich aangemoedigd door de ontwapeningsvoorstellen van Henry Kissinger, George P. Schultz, William J. Perry en Sam Nunn in januari 2007 en januari 2008, gelijkaardige verklaringen in Europa door voormalige politici uit het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Duitsland, Italië, Nederland en België, de Modelkernwapenconventie en het Hiroshima-Nagasaki-Protocol, die wereldwijd door burgerorganisaties en politieke leiders worden ondersteund, en door campagnes zoals « Global Zero »,


Ils devraient au moins faire l'objet d'une première vérification ou pouvoir être contredits par l'interrogatoire ou la confrontation de l'homme politique concerné; sinon, il sera par trop facile pour les organisations criminelles d'entraîner les enquêteurs sur de fausses pistes dans les dossiers pénaux et de mettre sur pied une opération de diffamation en guise de contre-stratégie (cf. article 59 de la Constitution).

Zij moeten minstens het voorwerp uitmaken van een eerste verificatie of tegenspraak door middel van de ondervraging of de confrontatie van de betrokken politicus, zoniet wordt het voor criminele organisaties al te gemakkelijk om in strafdossiers valse sporen te leggen en een operatie eerroof als contrastrategie op te zetten (cf. artikel 59 van de Grondwet).


En vue d’améliorer la compétitivité et les taux de participation au marché du travail, notamment des personnes faiblement qualifiées, et conformément à la ligne directrice no 2 pour les politiques économiques, les États membres devraient encourager la mise en place des conditions-cadres appropriées pour les négociations salariales et une évolution du coût de la main-d’œuvre qui soit compatible avec la stabilité des prix et l’évolution de la productivité.

Teneinde het concurrentievermogen op te voeren en de arbeidsparticipatie, in het bijzonder van laaggeschoolden, te vergroten, dienen de lidstaten overeenkomstig het tweede richtsnoer voor het economisch beleid de juiste randvoorwaarden voor loononderhandelingen en arbeidskostenontwikkeling te scheppen, die met prijsstabiliteit en met de trends in productiviteit te verenigen zijn.


w