Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Certificat homologué
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Homologuer
Homologues du benzène
Phénol et homologues du phénol
Semailles
Temps des semailles
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque moderne

Traduction de «homologue de l'époque » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

zaaidatum | zaaitijd


bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens inhoud ) | periodenbibliografie


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens herkomst ) | periodenbibliografie


Dérivés aminés et nitroaminés du benzène et de ses homologues

stikstofderivaten en aminoderivaten van benzeen en van benzeen-homologen


Phénol et homologues du phénol

fenol en fenolhomologen




histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

moderne geschiedenis [ moderne tijd ]


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Annemie Turtelboom, votre homologue de l'époque au gouvernement flamand, vous a-t-elle signalé le problème?

2. Heeft uw toenmalige collega Vlaams minister Annemie Turtelboom u op de hoogte gebracht van deze problematiek?


Vous me disiez à l'époque que l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) était en contact régulier avec son homologue suisse et suivait très attentivement les opérations en vue d'échanger les informations.

U deelde mij destijds mee dat het Federaal Agentschap voor de Nucleaire Controle (FANC) regelmatig in contact stond met zijn Zwitserse pendant en de verrichtingen nauwgezet volgde in het kader van de informatie-uitwisseling.


Le secrétaire d'État Francken et moi-même nous sommes également entretenus avec mon homologue tunisien (de l'époque) Mohamed Najem Garsalli et avec le secrétaire d'État chargé, alors, des Affaires de l'immigration et de l'Intégration sociale Belgacem Sabri.

Ik had ook, samen met staatssecretaris Francken een onderhoud met mijn (toenmalige) Tunesische collega Mohamed Najem Garsalli en met de (toenmalige) Tunesische staatssecretaris voor migratie en integratie Belgacem Sabri.


Lors d'une rencontre entre le ministre des Affaires étrangères de l'époque, E. DERYCKE et son homologue S. MESFIN, qui s'est tenue le 25 novembre 1997, il a été suggéré de conclure un accord bilatéral pour la protection et l'encouragement des investissements, une année après qu'un nouveau code des investissements eut été adopté dans le pays.

Op 25 november 1997 tijdens een ontmoeting tussen toenmalig minister van Buitenlandse Zaken E.DERYCKE en zijn Ethiopische collega S. MESFIN werd de suggestie geopperd voor het sluiten van een bilateraal akkoord voor het beschermen en promoten van investeringen, nadat er in het land het jaar voordien een nieuwe investeringscode werd aangenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les droits de l'homme ont également été abordés lors des entretiens entre le premier ministre chinois de l'époque, M. Li Peng, et le vice-premier ministre, M. Maystadt, lors de la mission économique en Chine de décembre 1996, ainsi qu'entre le ministre chinois de la Défense, le général Chi Haotian, et son homologue belge M. Poncelet lors de la visite de ce dernier en Chine du 12 au 18 octobre 1997.

Mensenrechten werden ook aangekaart tijdens de onderhouden tussen de toenmalige Chinese eerste minister Li Peng en vice-eerste minister Maystadt ter gelegenheid van de economische zending in China van december 1996 en tussen de Chinese minister van Landsverdediging generaal Chi Haotian en zijn Belgische collega Poncelet, tijdens diens bezoek aan China van 12 tot 18 oktober 1997.


Début avril 2011, le ministre de l'époque a signé avec ses homologues néerlandais et luxembourgeois un accord par lequel les CERT des trois pays aspirent à développer le Honeyspider Network.

Begin april 2011 heeft de toenmalige minister samen met zijn Nederlandse en Luxemburgse collega's een akkoord ondertekend waarin de CERT's van de drie landen het Honeyspider Network willen uitbouwen.


La question qui se pose est toujours celle des critères de test à appliquer, alors que, dit-on, aucun des dix-sept réacteurs allemands ne serait homologué aujourd'hui, tout simplement parce que les normes appliquées à l'époque de leur construction ne correspondent pas aux exigences actuelles.

De vraag is ook altijd welke normen gelden voor de tests. Er is gezegd dat geen van de zeventien Duitse reactoren nu nog een vergunning zou krijgen, omdat de indertijd geldende normen niet meer in overeenstemming zijn met de nu beschikbare kennis.


Les droits de l'homme ont également été abordés lors des entretiens entre le premier ministre chinois de l'époque, M. Li Peng, et le vice-premier ministre, M. Maystadt, lors de la mission économique en Chine de décembre 1996, ainsi qu'entre le ministre chinois de la Défense, le général Chi Haotian, et son homologue belge M. Poncelet lors de la visite de ce dernier en Chine du 12 au 18 octobre 1997.

Mensenrechten werden ook aangekaart tijdens de onderhouden tussen de toenmalige Chinese eerste minister Li Peng en vice-eerste minister Maystadt ter gelegenheid van de economische zending in China van december 1996 en tussen de Chinese minister van Landsverdediging generaal Chi Haotian en zijn Belgische collega Poncelet, tijdens diens bezoek aan China van 12 tot 18 oktober 1997.


Le I0 juin 1994, le Professeur Ruberti, dans une rencontre avec son homologue japonais de l'époque, Mme Akamatsu, a confirmé le désir mutuel pour un échange de vues à tous les niveaux dans les matières d'éducation et d'échanges académiques.

Op 10 juni bevestigde professor Ruberti tijdens een bijeenkomst met mevrouw Akamatsu, op dat ogenblik de Japanse minister van Onderwijs, dat beiderzijds de wens bestond om op alle niveaus van gedachten te wisselen over onderwerpen van belang op het gebied van onderwijs en academische uitwisselingen.


J'ai, à l'époque, pris des contacts avec mon homologue du Grand-Duché de Luxembourg, qui m'a confirmé que des instructions seraient données à ses services pour que la convention de 1963 soit dénoncée.

Destijds heb ik contact opgenomen met mijn Luxemburgse ambtgenoot en hij heeft bevestigd dat hij zijn diensten opdracht zou geven om de Overeenkomst van 1963 op te zeggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

homologue de l'époque ->

Date index: 2024-05-09
w