Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «homologues français allemand » (Français → Néerlandais) :

1. Avez-vous senti cette inflexion politique majeure dans le chef de vos homologues français, allemand mais aussi danois, luxembourgeois, néerlandais et suédois lors des derniers Conseils qui ont abordé le suivi des négociations du TTIP?

1. Heeft u die belangrijke politieke ommezwaai bij uw Franse, Duitse, maar ook Deense, Luxemburgse, Nederlandse en Zweedse ambtgenoten opgemerkt tijdens de afgelopen vergaderingen waarop de follow-up van de TTIP-onderhandelingen werd besproken?


« 29. d'engager une vaste réflexion au niveau européen sur les sources innovantes de financement de la coopération et leur faisabilité, en s'inspirant notamment du récent rapport Spahn « On the Feasibility of a Tax on Foreign Exchange Transactions » réalisé en 2002 à la demande du ministre fédéral allemand de la Coopération, du Développement; du rapport Landau sur les nouvelles contributions financières internationales élaboré par le Sénat français et publié en octobre 2003, à la demande du président Jacques Chirac et le rapport du g ...[+++]

« 29. op Europees niveau een ruime reflectie te wijden aan nieuwe financieringsbronnen voor de ontwikkelingssamenwerking en de haalbaarheid ervan, onder meer van het recente Spahn-verslag « On the Feasibility of a Tax on Foreign Exchange Transactions » dat in 2002 op vraag van de Duitse federale minister van ontwikkelingssamenwerking is opgesteld, van het verslag-Landau betreffende de nieuwe internationale financiële bijdragen opgesteld door de Franse Senaat en verschenen in 2003 op vraag van president Jacques Chirac, en van het verslag van de technische groep over de nieuwe financieringsmechanismen opgesteld op initiatief van de Braziliaanse president Luiz Ignacio Lula en medeond ...[+++]


« 29. d'engager une vaste réflexion au niveau européen sur les sources innovantes de financement de la coopération et leur faisabilité, en s'inspirant notamment du récent rapport Spahn « On the Feasibility of a Tax on Foreign Exchange Transactions » réalisé en 2002 à la demande du ministre fédéral allemand de la Coopération, du Développement; du rapport Landau sur les nouvelles contributions financières internationales élaboré par le Sénat français et publié en octobre 2003, à la demande du président Jacques Chirac et le rapport du g ...[+++]

« 29. op Europees niveau een ruime reflectie te wijden aan nieuwe financieringsbronnen voor de ontwikkelingssamenwerking en de haalbaarheid ervan, onder meer van het recente Spahn-verslag « On the Feasibility of a Tax on Foreign Exchange Transactions » dat in 2002 op vraag van de Duitse federale minister van ontwikkelingssamenwerking is opgesteld, van het verslag-Landau betreffende de nieuwe internationale financiële bijdragen opgesteld door de Franse Senaat en verschenen in 2003 op vraag van president Jacques Chirac, en van het verslag van de technische groep over de nieuwe financieringsmechanismen opgesteld op initiatief van de Braziliaanse president Luiz Ignacio Lula en medeond ...[+++]


Il a récemment participé à une concertation avec ses collègues néerlandais et luxembourgeois, et fera bientôt de même avec ses homologues français et allemand.

Recent overleg met zijn Nederlandse en Luxemburgse collega heeft plaatsgehad en ook met de Franse en Duitse collega's is overleg gepland.


Suite à ces failles, l'Office fédéral allemand pour la sécurité de l'information (Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik, BSI) et son homologue français, le Centre d'expertise de réponse et de traitement des attaques informatiques (CERTA), sont allés jusqu'à recommander de recourir à un système de navigation alternatif.

Ten gevolge van die fouten wordt door de Duitse federale dienst voor informatiebeveiliging (Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik, BSI) en de Franse tegenhanger ervan, het Centre d'expertise de réponse et de traitement des attaques informatiques (CERTA) zelfs een een alternatief navigatiesysteem aanbevolen.


Nos transporteurs évoluent cependant dans un environnement hypercompétitif en subissant des coûts salariaux largement supérieurs à leurs homologues allemands, hollandais ou français et en devant faire face au dumping social pratiqué par certains transporteurs européens.

Onze wegvervoerders moeten echter in een zeer competitieve omgeving werken. Ze lijden onder loonkosten die hier veel hoger dan in Duitsland, Nederland en Frankrijk liggen en moeten opboksen tegen sociale dumpingpraktijken van sommige Europese transportbedrijven.


L’attitude des sociaux-démocrates allemands a été particulièrement honteuse, dans la mesure où - contrairement à leurs homologues français - ils se sont dévoués corps et âme à la directive Bolkestein et ont envoyé leurs propres partisans comme des agneaux à l’abattoir.

Vooral de houding van de Duitse sociaal-democraten was buitengewoon beschamend. In tegenstelling tot hun Franse collega´s hebben zij de Bolkestein-richtlijn met blinde trouw verdedigd en de burgers die zij vertegenwoordigen aan de vijand uitgeleverd.


Le 27 mai 2005, le ministre de l'Intérieur a signé à Prüm un traité multilatéral relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière et la migration illégale, aussi appelé Schengen III, avec ses homologues français, allemand, espagnol, autrichien, hollandais et luxembourgeois.

Op 27 mei 2005 heeft de minister van Binnenlandse Zaken, samen met zijn Franse, Duitse, Spaanse, Oostenrijkse, Nederlandse en Luxemburgse ambtsgenoten, te Prüm een multilateraal verdrag ondertekend over de verdieping van de grensoverschrijdende samenwerking en de illegale migratie, ook Schengen III genoemd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

homologues français allemand ->

Date index: 2024-04-27
w