Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hostile à israël mais aussi » (Français → Néerlandais) :

L'Union européenne, et donc aussi la Belgique, a par conséquent non seulement attiré l'attention d'Israël sur cette situation difficile, mais a aussi condamné ces déplacements et on le fera à nouveau si la situation continue de la même façon.

De Europese Unie, en dus België ook, heeft derhalve Israël niet allen op deze moeilijke situatie gewezen, maar heeft ook die verplaatsingen veroordeeld, en we zullen dat opnieuw doen als dat zo verder gaat.


C’est une problématique qui je l’espère, en toute amitié avec Israël et la Knesset, évoluera de manière à ce que la société civile en Israël soit aussi transparente que possible, mais soit aussi active dans l’avenir de la paix dans la région.

In alle vriendschap met Israël en de Knesset, is dat een kwestie die naar ik hoop, veranderd zal worden, zodat het maatschappelijk middenveld in Israël net zo transparant zal zijn als het grootste deel toch al is, maar ook in de toekomst voor vrede in de regio actief zal zijn.


Au fil du temps, la liste des indicateurs a évolué pour décrire la participation féminine à tous les niveaux de responsabilité et dans toutes les disciplines scientifiques, de l’enseignement supérieur au marché du travail, y compris leur manière de concilier vie professionnelle et vie privée, non seulement dans les 27 pays membres de l’Union mais aussi en Croatie, dans l’ancienne République yougoslave de Macédoine, en Islande, en Israël, en Norvège, en Suisse et en Turquie.

In de loop der tijd is de lijst met indicatoren uitgegroeid tot een beschrijving van het aandeel vrouwen op alle niveaus en in elke wetenschappelijke discipline, van tertiaire opleiding tot aan de arbeidsmarkt, waaronder het evenwicht tussen werk en privéleven in de 27 EU-landen, maar ook in Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, IJsland, Israël, Noorwegen, Zwitserland en Turkije.


L’Union européenne doit adopter une position plus équilibrée et reconnaître officiellement les valeurs démocratiques communes que nous partageons avec l’État d’Israël, mais aussi renforcer véritablement la participation d’Israël aux programmes de l’UE – exceptionnellement, je suis d’accord avec la baronne Ludford sur ce point – en vertu de l’accord d’association, afin de consolider la confiance d’Israël dans la bonne volonté de l’Union européenne à l’égard de l’État juif.

De EU moet evenwichtiger zijn en formeel onze gemeenschappelijke democratische waarden met de staat Israël erkennen en de deelname van Israël aan EU-programma’s – het gebeurt niet vaak, maar ik ben het in dit geval eens met barones Ludford – op grond van de associatieovereenkomst vergroten, om het vertrouwen van Israël in de goede wil van de EU ten aanzien van de Joodse staat op te bouwen.


En premier lieu, la Déclaration de Paris appelle à un cessez-le-feu humanitaire immédiat, y compris une cessation inconditionnelle des tirs de roquettes du Hamas sur Israël, mais aussi la fin de l’action militaire israélienne.

Ten eerste roept de Verklaring van Parijs op tot een staakt-het-vuren met onmiddellijke ingang. Dat betekent niet alleen het beëindigen van de raketaanvallen van Hamas op Israël, maar ook het staken van militaire actie aan Israëlische zijde.


Faciliter le passage de l’aide humanitaire vers la population palestinienne est fondamental, mais au-delà d’une interprétation stricte de cette obligation, Israël devrait aussi faciliter les déplacements dans les territoires occupés de sorte à assurer une durabilité économique sans pour cela mettre en péril la sécurité des Israéliens, chose que personne ne désire.

Het is fundamenteel dat de verstrekking van humanitaire hulp aan de Palestijnse bevolking wordt vergemakkelijkt, maar naast deze verplichting zou Israël ook de verplaatsingen binnen de bezette gebieden moeten vereenvoudigen om economische duurzaamheid mogelijk te maken, zonder de veiligheid van de Israëli's in gevaar te brengen, want dat wil niemand.


C'est pourquoi les menaces d'Israël d'exiler ou d'assassiner Arafat sont non seulement moralement condamnables et indignes d'un État démocratique comme Israël, mais aussi politiquement absurdes, à moins de vouloir provoquer le chaos.

Daarom zijn zinspelingen op verbanning of zelfs het uit de weg ruimen van Yasser Arafat niet alleen schandalig voor een democratische staat als Israël, maar tevens politieke absurd, tenzij Israël een chaos wil veroorzaken.


Elle traite principalement des pays du Maghreb et du Machrek ainsi que d'Israël, mais souligne aussi l'importance des relations particulières de l'Union avec la Turquie, ainsi que de celles avec Chypre et Malte dans la perspective de leur adhésion à l'Union.

Zij behandelt voornamelijk de betrekkingen met de Maghreb- en Mashrak-landen en Israël. Tevens wordt gewezen op het belang van de betrekkingen van de Gemeenschap met Turkije, en van die met Cyprus en Malta in het vooruit- zicht van hun toetreding tot de Gemeenschap.


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'être poursuivi, il doit enregistrer des progrès et refléter une certaine convergence de vues sur des questions aussi fondament ...[+++]

8. Aansluitend op deze door de Ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie overeengekomen benadering : - zal de EU een volwaardige en actieve rol spelen tijdens de Top in Sharm El-Sheikh, op basis van de hierboven beschreven gemeenschappelijke benadering ; - zullen er bezoeken van de Trojka op politiek niveau plaatsvinden aan de landen in de regio om daar de opvattingen van de EU, met name zoals hierboven uiteengezet, kenbaar te maken ; - zal bij het bezoek van de Trojka aan Iran benadrukt worden dat, wil de kritische dialoog voortgang vinden, er zichtbare vooruitgang moet zijn, alsmede eensgezindheid over fundamentele punten ...[+++]


Pour répondre à cette invitation la Commission a soumis, en octobre 1994, au Conseil, une communication tui traite principalement des pays du Maghreb et du Machrek ainsi que d'Israël, mais souligne aussi l'importance des relations particulières de l'Union avec la Turquie, ainsi que de celles avec Chypre et Malte dans la perspective de leur adhésion à l'Union. Les relations avec les pays de l'ancienne Yougoslavie sortent du cadre de la communication.

In antwoord hierop heeft de Commissie in oktober 1994 de Raad een mededeling gestuurd die vooral ingaat op de Maghreb- en Mashreq-landen en Israël, maar waarin ook het belang wordt onderstreept van de bijzondere betrekkingen van de Gemeenschap met Turkije en die met Cyprus en Malta in het licht van hun eventuele toetreding tot de Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hostile à israël mais aussi ->

Date index: 2024-01-07
w