Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huitième paragraphe un nouveau paragraphe rédigé » (Français → Néerlandais) :

Art. 4. L'article 18 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit :

Art. 4. Artikel 18 van dezelfde wet waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende :


Art. 15. L'article 30 de la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses, modifié par la loi du 22 juin 2016 et la loi du 25 décembre 2016, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par les paragraphes 2 à 7, rédigés comme suit :

Art. 15. Artikel 30 van de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen, gewijzigd bij de wet van 22 juni 2016 en de wet van 25 december 2016, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 tot 7, luidende :


Art. 222. L'article 32 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par les paragraphes 2 et 3, rédigés comme suit:

Art. 222. Artikel 32 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met paragrafen 2 en 3, luidende:


Il propose d'insérer, entre le septième et le huitième paragraphe, un nouveau paragraphe rédigé comme suit: « La Cour de justice de l'Union européenne reconnaît par ailleurs, dans les arrêts du 27 février 1980 et du 12 juillet 1983 opposant la Commission européenne et le Royaume Uni (cas 170/78), le caractère substituable du vin et de la bière ainsi que la pertinence du critère de degré alcoolique pour apprécier le caractère litigieux ou non de la charge fiscale».

Spreker stelt voor om tussen de zevende en achtste paragraaf een nieuwe paragraaf in te voegen die als volgt luidt : « Het Hof van justitie van de Europese Unie erkent overigens in de arresten van 27 februari 1980 en 12 juli 1983 in zaak 170/78 tussen de Europese Commissie en het Verenigd Koninkrijk, de substitueerbaarheid van wijn en bier en de relevantie van de maatstaf van het alcoholgehalte om het al dan niet betwistbare karakter van de belastingdruk te beoordelen».


Article 1. L'article 6/2 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, inséré par l'arrêté royal du 23 mai 2017, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit ...[+++]

Artikel 1. Artikel 6/2 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2017, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende :


Art. 2. L'article 6/3 du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal du 23 mai 2017, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit :

Art. 2. Artikel 6/3 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2017, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende :


2º Au paragraphe 2, modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2006, est inséré, entre le septième et le huitième alinéa, un alinéa nouveau rédigé comme suit:

2º in paragraaf 2, laatst gewijzigd bij wet van 27 december 2006, wordt een nieuw lid ingevoegd tussen het zevende en het achtste lid, luidende :


2º Au paragraphe 2, modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2006, est inséré, entre le septième et le huitième alinéa, un alinéa nouveau rédigé comme suit:

2º in paragraaf 2, laatst gewijzigd bij wet van 27 december 2006, wordt een nieuw lid ingevoegd tussen het zevende en het achtste lid, luidende :


4º dans le paragraphe 2, un tiret rédigé comme suit est inséré entre le huitième et le neuvième tiret:

4º in paragraaf 2 wordt tussen het achtste streepje en het negende streepje een streepje ingevoegd, luidende :


À l'article 189 du même Code, un nouveau paragraphe est inséré entre les paragraphes 3 et 4, rédigé comme suit :

In artikel 189 van hetzelfde Wetboek wordt tussen § 3 en § 4 de volgende paragraaf ingevoegd :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

huitième paragraphe un nouveau paragraphe rédigé ->

Date index: 2021-08-25
w