Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «humaine et dans le monde dans lequel nous vivons » (Français → Néerlandais) :

Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.

Journalisten zijn auteurs en hun werk is belangrijk, niet alleen omdat ze over de wereld waarin we leven rapporteren, becommentariëren en interpreteren, maar ook omdat persvrijheid het levende bewijs is van Europa's pluralistische en democratische maatschappij.


De l'avis général, elles devraient être ouvertes aux réalités et aux exigences économiques et sociales du monde dans lequel nous vivons, ainsi qu'aux questions européennes.

Men was van mening dat scholen en onderwijsstructuren open moeten staan voor de economische en sociale realiteit en de behoeften van economie en samenleving alsook voor Europese kwesties.


L'Asie et l'Europe ont évolué, au même titre que le contexte dans lequel nous vivons.

Net als Azië en Europa is ook de mondiale context waarin wij opereren veranderd.


Les instruments traditionnels d'enquête ne sont pas toujours adaptés au monde numérique dans lequel nous vivons.

De traditionele onderzoeksmethoden zijn niet altijd aangepast aan de digitale wereld waarin wij leven.


Le texte ne vise pas seulement les publicités déloyales, trompeuses ou agressives, mais le message publicitaire en général. En effet, le monde dans lequel nous vivons exerce sur chacun d’entre nous une pression croissante, qui nous pousse à intégrer la société de consommation dès le plus jeune âge.

Hun vrije wil is nog onvoldoende ontwikkeld en zij zijn makkelijk beïnvloedbaar. Dit geldt niet alleen voor irreguliere, misleidende en agressieve reclame, maar ook voor reclame in het algemeen, aangezien wij leven in een nieuwe wereld waarin mensen al op vroege leeftijd worden geconfronteerd met de overweldigende druk zich te conformeren aan de consumentenmaatschappij.


J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que nous vivons dans un État démocratique et que nous avons malgré tout l'obligation morale et humaine de fournir les soins nécessaires aux "personnes dans le besoin".

Ik moet het geachte lid erop wijzen dat we leven in een democratische staat en dat we ondanks de morele en menselijke verplichting hebben "mensen in nood" de nodige zorgen toe te dienen.


Nous vivons dans un monde globalisé, où le réseautage est effectivement primordial, et particulièrement pour la recherche scientifique.

We leven in een geglobaliseerde wereld, waar netwerking inderdaad van groot belang is. Dat geldt in het bijzonder voor wetenschappelijk onderzoek.


Le projet universel de l’Europe ne peut pas s’inscrire dans l’imagination collective sans l’alchimie des symboles, car les symboles dépeignent non seulement le monde dans lequel nous vivons, mais aussi le monde dans lequel nous voulons vivre.

Het universele Europese project kan niet in het collectieve gedachtegoed worden gesmeed zonder de chemische werking van dergelijke symbolen, want symbolen stellen niet alleen de wereld voor die wij hebben, maar ook de wereld waarnaar wij verlangen.


La politique étrangère de l’UE à l’aube de ce nouveau siècle doit intégrer la dimension énergétique en tant que priorité et, pour y parvenir, elle doit s’appuyer sur trois axes principaux: la solidarité avec l’UE et ses principes et valeurs structurels, la solidarité avec les pays en développement et la solidarité avec la dimension environnementale du monde dans lequel nous vivons et sans lequel nous ne pouvons survivre.

In het buitenlands beleid van de Europese Unie voor deze nieuwe eeuw moet de energiedimensie prioriteit krijgen. Om die doelstelling te kunnen verwezenlijken, moet het beleid gebaseerd worden op drie essentiële assen: solidariteit met de Europese Unie en haar fundamentele beginselen en waarden, solidariteit met de ontwikkelingslanden en solidariteit met de milieudimensie van de wereld waarin wij leven en zonder welke wij niet kunnen overleven.


Nous ne vivons pas encore dans un monde sans droits de douane, mais, dans de nombreux secteurs, nous en prenons la direction.

Wij leven nog niet in een wereld zonder tarieven maar in vele sectoren gaat het wel die kant op.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

humaine et dans le monde dans lequel nous vivons ->

Date index: 2024-02-23
w