Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien affecté d'hypothèque
Bien franc d'hypothèque
Bien grevé d'hypothèque
Bien libre d'hypothèque
Conservateur des hypothèques
Droit hypothécaire
Hypothèque
Hypothèque de second rang
Hypothèque en deuxième rang
Hypothéquer
Raison médicale sérieuse

Vertaling van "hypothèquent sérieusement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Logement isolé Problèmes avec des prêteurs Saisie d'hypothèque

afgelegen verblijfplaats | problemen met schuldeisers | uitsluiting of terugvordering van lening


bien franc d'hypothèque | bien libre d'hypothèque

onbezwaard goed


bien affecté d'hypothèque | bien grevé d'hypothèque

gehypothekeerd goed | goed onder hypothecair verband | hypothekair bezwaard goed | met hypotheek belast goed | met hypotheek bezwaard goed


hypothèque de second rang | hypothèque en deuxième rang

tweede hypotheek




hypothèque [ droit hypothécaire ]

hypotheek [ hypotheekrecht ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce régime est susceptible d'hypothéquer sérieusement la capacité d'un corps de police lorsque plusieurs délégués syndicaux ont été élus.

Deze regeling kan een aanzienlijke hypotheek leggen op de capaciteit van een politiekorps indien er meerdere syndicaal afgevaardigden werden verkozen.


A. considérant la recrudescence du conflit dans l'est de l'Ukraine durant l'été 2014; considérant que, d'après des estimations des Nations unies, au moins 3 000 personnes ont perdu la vie, que plusieurs milliers de personnes ont été blessées et que des centaines de milliers de civils ont fui les zones de conflit; que le coût économique de ce conflit, qui comprendra notamment le coût de la reconstruction des régions orientales du pays, hypothèque sérieusement le développement social et économique de l'Ukraine;

A. overwegende dat het conflict in het oosten van Oekraïne in de zomer van 2014 verder geëscaleerd is; overwegende dat volgens schattingen van de VN ten minste drieduizend mensen het leven hebben verloren en vele duizenden gewond zijn geraakt en dat honderdduizenden burgers de conflictgebieden zijn ontvlucht; overwegende dat de economische kosten van het conflict, met inbegrip van de kosten van de wederopbouw van de oostelijke regio's, een grote zorg zijn voor de maatschappelijke en economische ontwikkeling van Oekraïne;


A. considérant la recrudescence du conflit dans l'est de l'Ukraine durant l'été 2014; considérant que, d'après des estimations des Nations unies, au moins 3 000 personnes ont perdu la vie, que plusieurs milliers de personnes ont été blessées et que des centaines de milliers de civils ont fui les zones de conflit; que le coût économique de ce conflit, qui comprendra notamment le coût de la reconstruction des régions orientales du pays, hypothèque sérieusement le développement social et économique de l'Ukraine;

A. overwegende dat het conflict in het oosten van Oekraïne in de zomer van 2014 verder geëscaleerd is; overwegende dat volgens schattingen van de VN ten minste drieduizend mensen het leven hebben verloren en vele duizenden gewond zijn geraakt en dat honderdduizenden burgers de conflictgebieden zijn ontvlucht; overwegende dat de economische kosten van het conflict, met inbegrip van de kosten van de wederopbouw van de oostelijke regio's, een grote zorg zijn voor de maatschappelijke en economische ontwikkeling van Oekraïne;


A. considérant que le conflit armé dans l'est de l'Ukraine a fait plus de 2 600 morts, tant militaires que civils, auxquels s'ajoutent des blessés en nombre bien plus élevé et des centaines de milliers de personnes forcées de fuir leurs maisons ou victimes de l'insécurité engendrée par des mois de conflit; que le coût économique de ce conflit, qui comprendra notamment le coût de la reconstruction des régions orientales du pays, hypothèque sérieusement le développement social et économique de l'Ukraine;

A. overwegende dat het gewapende conflict in het oostelijk deel van Oekraïne heeft geleid tot meer dan 2 600 militaire en burgerslachtoffers, met veel meer gewonden en honderdduizenden die hun huizen zijn ontvlucht en de onzekerheid van maanden van gevechten hebben moeten ondergaan; overwegende dat de economische kosten van het conflict, met inbegrip van de kosten van de wederopbouw van de oostelijke regio's, een grote zorg zijn voor de maatschappelijke en economische ontwikkeling van Oekraïne;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Child Focus continuera à plaider pour que l'intérêt de l'enfant soit toujours au centre des préoccupations et prime les conflits de compétence ou d'autre nature qui, à l'heure actuelle, hypothèquent sérieusement une élucidation des cas de disparition axée sur la personne et le résultat.

Child Focus zal blijven pleiten om het belang van het kind altijd centraal te stellen, boven bevoegdheids- of andere conflicten die vandaag de persoonsgeoriënteerde en resultaatgerichte afhandeling ernstig hypothekeren.


En effet, la charge écrasante de la dette est avant tout un problème économique et social interne, qui hypothèque sérieusement la faculté de financer les futures pensions de retraite.

De verpletterende schuldenlast is immers in de eerste plaats een intern economisch en maatschappelijk probleem, dat een ernstige hypotheek legt op de betaalbaarheid van de toekomstige oudedagsvoorzieningen.


Une most-wanted liste ne s'inscrit pas dans ce contexte et hypothèque sérieusement la présomption d'innocence.

Een most wanted-list past niet in dit plaatje en plaatst een zware hypotheek op het vermoeden van onschuld.


Ne serait-il préférable de reporter de six mois, voire d'un an l'entrée en vigueur des nouvelles dispositions en matière de police plutôt que d'hypothéquer sérieusement les résultats de la réforme, ce qui conduirait tout droit à la création d'une police unique.

Zou het niet de voorkeur verdienen de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen inzake de politie zes maanden of zelfs een jaar uit te stellen eerder dan de resultaten van de hervorming op het spel te zetten, wat regelrecht naar de oprichting van een eengemaakte politiemacht zou leiden.


Je considère que dans le contexte actuel, où les institutions n’ont pas été réformées, l’Europe hypothèque sérieusement son efficacité en poursuivant son élargissement.

Ik ben van mening dat Europa in de huidige context, waar de instellingen niet zijn hervormd, zijn doelmatigheid ernstig ondermijnt door verder te willen uitbreiden.


Le groupe Verts/ALE a toujours pensé que la méthode intergouvernementale, qui exclut les élus du peuple et empêche le débat public, constitue une grave limite de la réforme des Traités et hypothèque sérieusement son succès.

De Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie heeft er altijd op gehamerd dat de intergouvernementele methode een ernstige belemmering vormt voor de hervorming van de Verdragen en een zware wissel trekt op het welslagen daarvan, omdat gekozen afgevaardigden niet kunnen deelnemen en er geen maatschappelijke discussie plaatsvindt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hypothèquent sérieusement ->

Date index: 2022-09-17
w