Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "il convient malgré tout " (Frans → Nederlands) :

Si l'on choisit malgré tout d'utiliser des termes du droit des assurances, il convient de le faire d'une manière cohérente, c'est-à-dire qu'il faut éviter d'utiliser des termes spécifiques aux assurances et de leur conférer dans certaines dispositions du projet une acception spécifique du droit des assurances et dans d'autres dispositions une autre acception.

Indien desondanks ervoor wordt geopteerd om verzekeringsrechtelijke termen te gebruiken, dient dit op een consequente wijze te gebeuren d.w.z. dat moet worden vermeden om verzekeringstermen te gebruiken en daaraan in sommige bepalingen van het ontwerp een specifieke verzekeringsrechtelijke betekenis te hechten en in andere bepalingen een andere betekenis.


Le présent document n'a pas la prétention de donner une énumération exhaustive des avancées technologiques (entre autres dans le domaine des matériaux supraconducteurs) ou des spin-offs (imagerie médicale), mais il convient malgré tout d'en souligner l'impact sur la société.

Het is hier niet de plaats om de technologische vorderingen (onder andere inzake supergeleidende materialen), of de spin-offs (medische beeldvorming) op te sommen, maar men moet toch ook de maatschappelijke impact onderstrepen.


Si l'article 569 du Code judiciaire accorde une compétence ratione loci au tribunal de première instance de Bruxelles (une compétence qui est certes confirmée par l'article 10 du texte proposé), il convient malgré tout, pour maintenir la concordance, d'adapter également l'avant-dernier alinéa de l'article 569 du Code judiciaire.

Indien in artikel 569 van het Gerechtelijk Wetboek een bevoegdheid ratione loci wordt bepaald voor de rechtbank van eerste aanleg te Brussel (bevoegdheid die weliswaar bevestigd wordt in artikel 10 van de voorgestelde tekst) moet toch, om in overeenstemming te blijven ook voorlaatste lid van artikel 569 van het Gerechtelijk Wetboek worden aangepast.


Si la légitimité des images pouvait être appréciée en fonction de leur utilisation ultérieure (22) , il convient malgré tout de souligner que cette approche est devenue difficilement défendable suite à l'option prise par le législateur en 2003 en ce qui concerne les missions de police judiciaire.

Op basis van het gebruik ervan achteraf (22) , wordt geoordeeld over de legitimiteit van beelden. Toch moet worden benadrukt dat deze aanpak moeilijk te verdedigen is na de keuze van de wetgever in 2003 inzake de opdrachten van de gerechtelijke politie.


Si l'article 569 du Code judiciaire accorde une compétence ratione loci au tribunal de première instance de Bruxelles (une compétence qui est certes confirmée par l'article 10 du texte proposé), il convient malgré tout, pour maintenir la concordance, d'adapter également l'avant-dernier alinéa de l'article 569 du Code judiciaire.

Indien in artikel 569 van het Gerechtelijk Wetboek een bevoegdheid ratione loci wordt bepaald voor de rechtbank van eerste aanleg te Brussel (bevoegdheid die weliswaar bevestigd wordt in artikel 10 van de voorgestelde tekst) moet toch, om in overeenstemming te blijven ook voorlaatste lid van artikel 569 van het Gerechtelijk Wetboek worden aangepast.


Par ailleurs, il convient malgré tout de mentionner que de 1978 à 1987, le Tibet a disposé d'un statut spécial.

Daarnaast moet toch worden vermeld dat Tibet van 1978 tot 1987 over een apart statuut beschikte.


Pour éviter ces problèmes malgré tout relativement récurrents, où il est demandé aux services du Helpdesk de rendre des comptes, le projet d'arrêté royal prévoit également explicitement que lorsque la notification n'est pas réalisée par le titulaire de la carte, le titulaire ainsi que, le cas échéant, les représentants légaux du titulaire sont informés de l'identité de la personne qui a procédé à la notification, à tout le moins, de l'identité déclarée.

Om dergelijke situaties te vermijden, die ondanks alles vrij regelmatig voorkomen en waarbij aan de Helpdesk gevraagd wordt om rekenschap af te leggen, voorziet het ontwerp van koninklijk besluit eveneens expliciet dat, wanneer de betekening niet gebeurt door de kaarthouder, de houder en in voorkomend geval de wettelijke vertegenwoordigers van de houder op de hoogte gebracht worden van de identiteit van de persoon die de betekening gedaan heeft.


Si entre-temps le contrevenant s'acquitte malgré tout, en tout ou partie, de la perception immédiate initiale ou de la transaction, aucune suspension du droit de conduire ne sera exécutée".

Indien de overtreder inmiddels toch het geheel of een deel van de oorspronkelijke onmiddellijke inning of van de minnelijke schikking betaalt, zal er geen schorsing van het recht tot sturen worden uitgevoerd".


Un consommateur peut malgré tout avoir besoin d’une aide supplémentaire pour déterminer quel est le contrat de crédit, parmi l’éventail des produits proposés, qui convient le mieux à ses besoins et à sa situation financière.

De consument kan nog aanvullende bijstand nodig hebben om uit te maken welke kredietovereenkomst in het palet aangeboden producten voor zijn behoeften en financiële situatie het meest geschikt is.


La croissance et la création d’emplois dans le secteur des services restent, malgré tout, entravées par toute une série d’obstacles.

De groei en de schepping van banen in de dienstensector worden nog steeds gehinderd door allerlei obstakels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

il convient malgré tout ->

Date index: 2021-01-30
w