Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiquant que vous alliez néanmoins » (Français → Néerlandais) :

Enfin, vous avez clôturé votre intervention en indiquant que vous alliez néanmoins soumettre à une prochaine réunion du Collège des procureurs généraux le fait que le Syndicat national des propriétaires estime que la justice intervient trop tard dans ces dossiers.

In het slot van uw betoog deelde u mee dat u het standpunt van het Algemeen Eigenaarssyndicaat dat het gerecht in die dossiers te laat tussenbeide komt, desalniettemin zou voorleggen aan de volgende vergadering van het College van procureurs-generaal.


Je peux néanmoins vous indiquer que celle défendue par le gouverneur de la Banque nationale de Belgique était favorable à un arrêt de l'émission du 500 euros; cette coupure pouvant faciliter certaines activités illicites.

Ik kan evenwel mededelen dat de stopzetting van de uitgifte van biljetten van 500 euro de steun heeft gekregen van de gouverneur van de Nationale Bank van België aangezien deze coupure bepaalde criminele activiteiten in de hand werkt.


Elle a néanmoins accepté d'ouvrir le 8 mars 2011 un dialogue avec le Kosovo, sous l'égide de l'Union européenne. 1. Pouvez-vous indiquer comment évoluent les relations et le dialogue politique entre la Serbie et le Kosovo?

Het heeft er echter mee ingestemd om op 8 maart 2011 een dialoog met Kosovo aan te knopen, onder aegide van de Europese Unie. 1. Hoe evolueren de betrekkingen en de politieke dialoog tussen Servië en Kosovo?


1. Au cours des cinq dernières années, pouvez-vous indiquer le nombre annuel des prestations effectuées (ex. consultation médicale) qui n'ont pas fait l'objet d'une demande de remboursement du patient? a) Combien d'attestations de soins ont-elles été remises trop tardivement, mais ont néanmoins été acquittées? b) Combien d'attestations de soins ont-elles été remis ...[+++]

1. Voor de voorbije vijf jaar, per jaar, hoe vaak werd een prestatie verricht (bijvoorbeeld doktersbezoek) maar kwam hiervoor geen terugbetalingsaanvraag door de patiënt? a) Hoeveel "briefjes" kwamen te laat binnen en werden toch nog uitbetaald? b) Hoeveel kwamen er te laat binnen en werden niet meer terugbetaald? c) Hoeveel kwamen er gewoonweg niet binnen? d) Om welke prestaties gaat het, met het aantal per prestatie? e) Om welk bedrag gaat het in het totaal dat op die manier per jaar, voor de voorbije vijf jaar, niet werd terugbetaald? f) Wat is het gemiddelde en de range dat patiënten zo mislopen of uit eigen zak betalen per jaar?


En réponse à ma question orale n° 1225 du 9 janvier 2015 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 065, p. 49) sur le possible retard du chantier RER, vous avez indiqué que la date butoir initiale de 2025 sera maintenue, tout en ajoutant que vous aviez néanmoins demandé à Infrabel de dresser par écrit la liste de ses priorités dans le cadre du plan d'investissements pluriannuel.

In mijn mondeling vraag nr. 1225 van 9 januari 2015 (Intergraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 065, blz. 49) over de mogelijke vertraging die het GEN zou oplopen, heeft u geantwoord dat de oorspronkelijke timing 2025 zal aangehouden worden, maar heeft u wel aan Infrabel schriftelijke verklaringen gevraagd die hun prioriteiten in het kader van het meerjareninvesteringsplan opsomt.


Néanmoins, pour vous donner une petite idée, je peux vous indiquer, d’après les chiffres fournis par le Service public fédéral (SPF) Économie, que les ventes des produits alimentaires vers la Russie représentent 1,7 % des exportations belges pour cette catégorie de biens.

Om u echter al een idee te geven, kan ik u zeggen dat, volgens de gegevens bezorgd door de Federale Overheidsdienst (FOD) Economie, de verkoop van voedingsproducten aan Rusland 1,7 % vertegenwoordigt van de Belgische export voor deze categorie goederen.


Monsieur le Commissaire, vous avez indiqué que vous alliez procéder en deux étapes.

De commissaris gaf aan dat hij in twee fasen gaat werken.


3. Êtes-vous disposé, par le biais d'un site web ou de brochures d'information, à indiquer aux touristes les dangers éventuels inhérents aux zones de sismicité et à leur communiquer des consignes et des mesures simples, mais néanmoins susceptibles de leur sauver la vie ?

3. Bent u bereid via een webstek of via infobrochures Belgische toeristen te wijzen op de mogelijke gevaren in seismische gebieden en hen eenvoudige regels en maatregelen mee te geven, die eventueel levensreddend kunnen zijn ?


Néanmoins, en ce qui concerne les aspects humanitaires, je peux vous indiquer que l'Union européenne se tient prête à renforcer son soutien aux efforts des organisations humanitaires pour aider les populations du Mali et des pays voisins dans le besoin.

Wat de humanitaire aspecten betreft, kan ik wel zeggen dat de Europese Unie zich klaar houdt om de inspanningen te ondersteunen van humanitaire organisaties die de nood van de Malinese bevolking en van de buurlanden proberen te leningen.


Je puis d'ores et déjà vous dire qu'en ce qui concerne le visa regroupement familial, les chiffres dont nous disposons indiquent néanmoins que le nombre de visas délivrés a diminué.

Ik kan u wel al zeggen dat, met betrekking tot de visa gezinshereniging, de cijfers waarover wij wel beschikken, niettemin aantonen dat het aantal uitreikingen van visa afgenomen is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquant que vous alliez néanmoins ->

Date index: 2023-02-28
w