Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indique que ces problèmes de mobilité se posent déjà aujourd " (Frans → Nederlands) :

S'agissant des difficultés pour les avocats de se rendre aux différentes audiences, la ministre indique que ces problèmes de mobilité se posent déjà aujourd'hui.

Wat betreft de moeilijkheden voor de advocaten om verschillende zittingen te combineren, meent de minister dat deze mobiliteitsproblemen ook nu reeds bestaan.


Le porte-parole de la police fédérale a déjà indiqué que des problèmes se posent pour le transport mais qu'une solution doit bien entendu aussi être recherchée pour les services en sous-effectif de la Justice.

De woordvoerder van de federale politie stelde reeds dat er problemen zijn met betrekking tot het transport, maar dat er uiteraard ook een oplossing moet worden gezocht voor de onderbemanning van de diensten van Justitie.


Fidèle aux dispositions du traité (article 12 du TFUE) et de la Charte des droits fondamentaux (article 38), l’agenda formule une volonté d’intégrer systématiquement les intérêts des consommateurs dans toutes les politiques les concernant et s’attache avant tout à remédier aux problèmes qui se posent aujourd’hui au consommateur dans les secteurs de l’alimentation, de l’énergie, des transports, des produits et services numériques et des services financiers[4]. Il consolide le niveau élevé de protection des consommateurs déjà atteint et les avan ...[+++]

In overeenstemming met het Verdrag (artikel 12 VWEU) en het Handvest van de grondrechten (artikel 38) ontwikkelt de agenda een systematische aanpak van de integratie van consumentenbelangen in alle beleidsterreinen en legt zij bijzondere nadruk op het oplossen van de problemen waarmee consumenten vandaag de dag te maken hebben in sectoren als de voedselketen, energie, vervoer, en digitale en financiële diensten[4]. Zij bouwt voort op het nu al hoge niveau van consumentenbescherming en de vooruitgang die al is geboekt bij de totstandbrenging van een Europese rechtsruimte[5], door de rol van rechters, juristen en handhavingsautoriteiten te ...[+++]


Nous avons aujourd’hui la possibilité d’améliorer la sécurité des médicaments déjà disponibles en allant au-delà des tests de laboratoire, qui n’identifient pas toujours les problèmes avant qu’ils ne se posent.

Een stevig en doorzichtig geneesmiddelenbewakingssysteem is essentieel. We hebben nu de mogelijkheid om de geneesmiddelen die al verkrijgbaar zijn, veiliger te maken door verder te gaan dan laboratoriumproeven, waarmee je eventuele problemen niet altijd kunt voorspellen.


Dans l’ensemble, nous sommes d’avis – et je pense que c’est le cas dans tous les groupes politiques – que les citoyens et les passagers ont le droit à l’information, et qu’il devrait donc y avoir une obligation, pour les compagnies, de les avertir systématiquement que les informations concernant la liste noire peuvent être obtenues sans aucun problème dans les aéroports ainsi que dans les agences de voyage, et que, surtout dans le cas des vols à destination de «certains pays» déjà connus pour avoir des problèmes ...[+++]

Alle leden uit waarschijnlijk alle fracties zijn het erover eens dat de burgers en de passagiers er recht op hebben dat de luchtvaartmaatschappijen de zwarte lijsten systematisch publiceren, dat zou verplicht moeten zijn. Die informatie moet op de luchthavens zonder meer beschikbaar zijn, en natuurlijk ook in de reisbureaus, met name als het gaat om “bepaalde landen”, waarvan we nu al weten dat ze problemen veroorzaken. Wanneer de ...[+++]


Les mesures débattues aujourd’hui, qu’elles soient préventives ou réparatrices en cas d’accidents, et naturellement les deux mesures déjà adoptées au cours de la dernière période de session indiquent que le Parlement s’efforce de trouver une solution rapide et cohérente au problème de la sécurité maritime.

Zowel de preventieve maatregelen als de afhandeling van de gevolgen van ongevallen waar we het hier over hebben – waarbij we natuurlijk ook nog de twee voorstellen moeten betrekken die we de vorige plenaire vergaderperiode hebben goedgekeurd – zijn een blijk van de inspanning van het Parlement om op het vraagstuk van de maritieme veiligheid een snel en samenhangend antwoord te geven.


J'ai déjà indiqué ici par le passé que ces avis posent des problèmes notamment parce qu'ils ne sont pas conformes aux critères de programmation prévus dans arrêté royal de 1998.

Reeds vroeger heb ik hier meegedeeld dat deze adviezen problemen stellen onder andere omdat ze niet stroken met de programmatiecriteria voorzien in het koninklijk besluit van 1998.


Toutefois, certains membres, se référant aux difficultés politiques à renoncer à la souveraineté nationale dans ce domaine, ont indiqué que l'insuffisance des progrès n'est pas nécessairement due à la nature intergouvernementale de la coopération et qu'une amélioration des structures, actuellement complexes, pourrait résoudre bon nombre des problèmes qui se posent aujourd'hui.

Onder verwijzing naar de politieke moeilijkheden die zich voordoen wanneer afstand wordt gedaan van nationale soevereiniteit op dit gebied, wezen sommige leden er evenwel op dat het gebrek aan vooruitgang niet noodzakelijk is toe te schrijven aan de intergouvernementele aard van de samenwerking, en dat verbeteringen in de bestaande complexe structuur heel wat van de huidige problemen zouden kunnen oplossen.


Or, aujourd'hui déjà, de sérieux problèmes d'accessibilité physique aux bureaux de La Poste ou aux points Poste se posent déjà.

Vandaag rijzen er echter al problemen met de fysieke toegankelijkheid van postkantoren en PostPunten.


w