Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiqué d'également prévoir " (Frans → Nederlands) :

Le profil de compétence indique également si le volontaire est un professionnel débutant ou un professionnel expérimenté du secteur et s'il est nécessaire de prévoir un éventuel stage d'apprentissage.

Het competentieprofiel geeft ook aan of de vrijwilliger een senior of junior professional is en of een stage noodzakelijk is.


Il est également indiqué de prévoir un système de remboursement analogue pour les taxes annuelles de circulation qui soit applicable dans les mêmes conditions.

Het is ook dienstig dat de lidstaten in die gevallen een soortgelijk systeem voor de restitutie van de jaarlijkse motorrijtuigenbelasting toepassen.


Il serait peut-être également indiqué de prévoir que la commission remette un accord écrit préalable.

Wellicht is het ook aan te raden dat de Commissie een schriftelijk voorafgaandelijk akkoord zou geven.


C'est pourquoi, il est également indiqué de prévoir un cadre juridique strict et un engagement contractuel.

Een strikt juridisch kader met contractuele verbintenis is daarom ook aangewezen.


Les auditions ont également mis en évidence qu'il paraissait indiqué de prévoir des procédures de recours, tant pour le travailleur que le candidat, contre la décision du conseil en prévention de la médecine du travail.

Uit de hoorzittingen is ook gebleken dat er, zowel voor de werkgever als voor de kandidaat, nood is aan procedures van beroep tegen de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneeskunde.


Il paraît également indiqué de prévoir un délai pour la promulgation de l'arrêté d'exécution publiant cette liste.

Het lijkt ook aangewezen een termijn te bepalen binnen welke het uitvoeringsbesluit met de lijst moet worden uitgevaardigd.


La Commission a néanmoins également indiqué « qu'il serait souhaitable de permettre aux personnes qui désirent s'absenter provisoirement pour plus de trois mois d'en faire, si elles le souhaitent, une déclaration d'absence temporaire auprès de la commune et de prévoir que dans ce cas, elles ne peuvent faire l'objet ni d'une enquête ni d'une radiation » (cf. point 44 du même avis n° 55/2016).

De Commissie heeft evenwel eveneens het volgende vermeld : "het is wenselijk om voor de personen die voorlopig afwezig zijn voor meer dan drie maanden en zulks wensen een aangifte te organiseren van voorlopige afwezigheid bij de gemeente en ervoor te zorgen dat zij in die gevallen het voorwerp niet zullen uitmaken van een onderzoek of schrapping" (cf. punt 44 van hetzelfde advies nr. 55/2016).


Les délégations, dans leur majorité, ont indiqué qu'il devrait être possible de recourir plus largement aux procédures négociées dans les marchés publics et qu'il faudrait également prévoir certaines garanties visant à assurer l'égalité de traitement des offres.

Een meerderheid van delegaties is van oordeel dat het mogelijk moet zijn ruimer gebruik te maken van procedures van gunning door onderhandelingen, en dat moet worden voorzien in een aantal waarborgen om de gelijke behandeling van de inschrijvingen te garanderen.


Il convient également d’indiquer expressément que les États membres restent libres de prévoir, dans leur législation nationale, des règles plus strictes en matière de responsabilité.

Bovendien moet uitdrukkelijk worden bepaald dat het de lidstaten vrij blijft staan in het nationale recht in een strengere aansprakelijkheidsregeling te voorzien.


Quant au fond, monsieur Schouppe, la directive européenne que vous évoquez, et que j'ai lue attentivement, indique en son considérant 17) « qu'il convient de limiter dans le temps le délai pendant lequel la responsabilité du vendeur est engagée pour tout défaut de conformité existant lors de la délivrance du bien ; que les États membres peuvent également prévoir une limitation du délai pendant lequel les consommateurs sont autorisés à exercer leurs droits, à condition que ce délai n'expire pa ...[+++]

Wat de grond betreft, wijs ik de heer Schouppe erop dat de Europese richtlijn waarnaar hij verwijst, en die ik aandachtig heb gelezen, in considerans 17) bepaalt " dat het passend is de termijn te beperken waarbinnen de verkoper aansprakelijk is voor een gebrek aan overeenstemming dat bestaat ten tijde van de aflevering van de goederen; dat de lidstaten voorts een verjaringstermijn kunnen vaststellen waarbinnen de consumenten hun rechten kunnen uitoefenen, doch dat deze verjaringstermijn niet mag verstrijken binnen twee jaar na de aflevering van de goederen" .


w