Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «informations pourront-elles seront-elles » (Français → Néerlandais) :

5. Ces personnes pourront-elles (à nouveau) bénéficier d'allocations de chômage à l'avenir ou seront-elles définitivement exclues de ce droit?

5. Kunnen deze personen in de toekomst nog (al dan niet opnieuw) van werklozensteun genieten of is dat voor de rest van hun leven verder uitgesloten?


1. La Belgique devra-t-elle effectivement récupérer ces 6,6 millions d'euros ou des étapes de procédure supplémentaires pourront-elles être entreprises ou seront-elles entreprises ?

1. Zal België effectief 6,6 miljoen euro moeten terugvorderen of zijn er nog bijkomende procedurele stappen die kunnen of zullen worden ondernomen?


1. a) Quelles adaptations seront apportées dans le cadre de l'arrêt de la Cour constitutionnelle? b) Les transactions payées pourront-elles être remboursées?

1. a) Welke aanpassingen zullen worden doorgevoerd naar aanleiding van het arrest van het Grondwettelijk Hof? b) Zullen betaalde schikkingen kunnen worden teruggevorderd?


Or, on nous informe également que les primes ne seront pas à la charge de la Défense mais elles seront facturées au budget de la police fédérale.

Die premies zullen niet door Defensie worden betaald, maar in rekening gebracht worden op de begroting van de federale politie.


Comment ces informations pourront-elles, seront-elles et devront-elles être utilisées par les autorités de la concurrence, les régulateurs, etc. ?

Hoe kan, zal en moet die informatie gebruikt worden door mededingingsautoriteiten, regulatoren en dergelijke ?


Comment ces informations pourront-elles, seront-elles et devront-elles être utilisées par les autorités de la concurrence, les régulateurs, etc. ?

Hoe kan, zal en moet die informatie gebruikt worden door mededingingsautoriteiten, regulatoren en dergelijke ?


Parce qu'elles seront en contact permanent avec les justiciables, parce qu'elles pourront ­ dans le cadre normal de leurs activités ­ constater d'éventuelles difficultés, éventuellement propres à l'un ou l'autre arrondissement judiciaire, les ASBL agréées d'assistance aux victimes peuvent offrir un excellent outil statistique et servir de baromètre en matière judiciaire et policière.

Aangezien de verenigingen voortdurend in contact staan met de rechtzoekenden en zij bij de normale uitoefening van hun activiteiten wellicht moeilijkheden vaststellen die eventueel beperkt blijven tot een bepaald gerechtelijk arrondissement, kunnen de erkende VZW's voor de begeleiding van slachtoffers een uitstekend statistisch instrument worden en een soort barometer voor de werking van het gerecht en de politiediensten.


Il y a lieu d'indiquer clairement que ces images ne pourront être utilisées ultérieurement sur le plan susvisé (et qu'elles seront donc détruites après un mois au maximum).

Het is nodig duidelijk aan te geven dat deze beelden niet verder in dat verband mogen verwerkt worden (en dus na maximum één maand vernietigd worden).


Les fonctions d'inspection ou de certification que les organismes reconnus pourront être autorisés à assurer doivent relever des activités pour lesquelles le code dit expressément qu'elles seront réalisées par l'autorité compétente ou un organisme reconnu.

De inspectie- of certificeringstaken waarvoor de erkende organisaties mogen worden gemachtigd, moeten vallen binnen de activiteiten waarvan uitdrukkelijk in de Code wordt vermeld dat deze door de bevoegde overheid of een erkende organisatie worden vervuld.


1. a) Qu'en est-il de ce projet des douze équipes de crise mobiles? b) Quand pourront-elles effectivement commencer à fonctionner? c) Où seront-elles opérationnelles?

1. a) Wat is de stand van zaken van de twaalf mobiele crisisteams? b) Wanneer zullen zij effectief van start kunnen gaan? c) Waar zullen zij opereren?


w