13. estime que les collectivités locales et les autorités publiques juridiquement et opérationnellement responsables de la sécurité des personnes et des
biens doivent être informées préalablement du passage de convois transportant des matières dangereuses, y compris des matières nucléaires, sur leur territo
ire ou à proximité, afin qu'elles puissent prendre les mesu
res de gestion et d'urgence nécessaires en cas d'accident, en confor
...[+++]mité avec le principe de responsabilité et de sécurité publique ; invite par conséquent la Commission et les gouvernements des États membres à veiller à ce que les collectivités locales et les autorités publiques responsables de la sécurité des personnes et des biens ainsi que les services d'urgence locaux et nationaux concernés soient dûment informés à l'avance des transports de matières radioactives prévus à travers ou au-dessus de leur territoire; 13. is van oordeel dat de plaatselijke overheden en de instanties welke voor de veiligheid van personen en goederen juridische en operationele verantwoord
elijkheid dragen van tevoren geïnformeerd moeten worden wanneer gevaarlijke materialen, met inbegrip van nucleair materiaal, worden vervoerd over hun grondgebied, of in de nabijheid daarvan, zodat zij de nodige eerstehulpmaatregelen en voorzorgsmaatregelen kunnen nemen met het oog op eventuele ongevallen, conform het aansprakelijkheids- en het openbare-veiligheidsbeginsel; verzoekt de Commissie en de regeringen van de lidstaten daarom erop toe te zien dat de plaatselijke overheden, de
...[+++]instanties welke voor de veiligheid van personen en goederen verantwoordelijk zijn en de betrokken plaatselijke en nationale eerstehulpdiensten genoegzaam worden geïnformeerd wanneer er transporten van radioactief materiaal plaatsvinden over hun grondgebied;