Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pharmaceutiques soient informées " (Frans → Nederlands) :

8. demande la mise en place de campagnes d'information afin d'accroître la prise de conscience des consommateurs au sujet des pratiques et des produits dangereux durant la grossesse, en particulier le tabagisme – y compris le tabagisme passif – et la consommation d'alcool, mais aussi l'usage d'autres produits tels que les médicaments ou les produits chimiques, présentant un risque pour la santé lorsqu'ils sont consommés ou utilisés pendant la grossesse; invite la Commission à encourager les fabricants à mentionner clairement ce risque sur les emballages des produits, en question de manière à assurer que les femmes enceintes soient convenablement info ...[+++]

8. pleit voor voorlichtingscampagnes om de consumenten bewuster te maken met betrekking tot producten en gedragingen die schadelijk zijn tijdens de zwangerschap, met name roken, ook passief roken, en het drinken van alcohol, maar ook andere consumptieproducten zoals medicijnen of chemicaliën die een risico voor de gezondheid vormen, wanneer zij tijdens de zwangerschap worden geconsumeerd of gebruikt; verzoekt de Commissie om de producenten ertoe aan te zetten om dit risico duidelijk te vermelden op de verpakking van dergelijke producten om ervoor te zorgen dat zwangere vrouwen correct worden ingelicht; vraagt de Europese instellingen, ...[+++]


Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit être publié au Moniteur belge dans les plus brefs délais afin que soit réalisée à partir du 1 mai 1999 une incidence budgétaire de 750 millions sur une base annuelle, incidence fixée lors du conclave budgétaire et nécessaire à la réalisation de l'équilibre financier de la Sécurité sociale; qu'un fonctionnement efficace de l'Administration de l'Etat exige que les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le plus vite possible et que l'application du présent arrêté exige que les firmes pharmaceutiques soient informées en temps utile afin qu'elles puissent prendre les mesu ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet gepubliceerd worden om vanaf 1 mei 1999 een budgettair effect te hebben van 750 miljoen op jaarbasis zoals vastgesteld in het begrotingsconclaaf, wat nodig is voor de realisatie van het financieel evenwicht van de Sociale Zekerheid; dat een efficiënte werking van de Rijksadministratie vergt dat de bepalingen van dit besluit zo snel mogelijk in werking treden en dat de toepassing van dit besluit het tijdig informeren van de farmaceutische firma's n ...[+++]


- la décision des Ministres de l'Economie et des Affaires sociales prend effet le 1 janvier 2001, il importe que, dans l'intérêt des assurés sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens dispensateurs et les offices de tarification, soient informées, au plus tard le 1 décembre 2000, des modifications de bases de remboursement qui doivent intervenir,

- de beslissing van de Ministers van Economie en van Sociale Zaken in werking treedt op één januari 2001, dat, in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, ten laatste op 1 december 2000, in kennis zouden moeten worden gesteld van de wijzigingen van de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht,


- que cet arrêté, conformément aux dispositions de l'article 56 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité, doit entrer en vigueur le 1 janvier 2003; qu'il importe que, dans l'intérêt des assurés sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de remboursement qui doivent intervenir;

- dat dit besluit, overeenkomstig de bepalingen van artikel 56 van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 2001, op 1 januari 2003 in werking moet treden; dat, in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een redelijke termijn in kennis worden gesteld van de wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht;


- cet arrêté, conformément aux dispositions de l'article 56 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité, doit entrer en vigueur le 1 juillet 2002; qu'il importe que, dans l'intérêt des assurés sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de remboursement qui doivent intervenir,

- dit besluit, overeenkomstig de bepalingen van artikel 56 van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 2001, op 1 juli 2002 in werking moet treden; dat, in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een redelijke termijn in kennis worden gesteld van de wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht,


- que la décision des Ministres de l'Economie et des Affaires sociales prend effet le 1 janvier 2002, il importe que, dans l'intérêt des assurés sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de remboursement qui doivent intervenir;

- de beslissing van de Ministers van Economie en van Sociale Zaken in werking treedt op één januari 2002, dat, in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een redelijke termijn in kennis zouden moeten worden gesteld van de wijzigingen van de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht;


1. L'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public, tel que modifié, ne prévoit pas que les instances citées à l'article 7 soient informées de la décision du ministre concernant une demande d'implantation d'une officine ouverte au public.

1. Het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken, zoals gewijzigd, voorziet niet dat de in artikel 7 aangewezen instanties op de hoogte worden gebracht van de beslissing van de minister inzake een aanvraag tot vestiging van een voor het publiek opengestelde officina.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pharmaceutiques soient informées ->

Date index: 2024-08-20
w