Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inquiétantes nous étaient déjà parvenues » (Français → Néerlandais) :

La BZB se réjouit de pouvoir constater que l'ABB et ses membres ont ainsi choisi, après s'être engagés précédemment dans une autre voie, de reprendre le chemin du dialogue constructif auxquel les deux associations étaient déjà parvenues.

De BZB stelt het op prijs te mogen vaststellen dat de BVB en haar leden, na eerder een andere weg te hebben bewandeld, er aldus voor opteren om de draad opnieuw op te nemen van de constructieve dialoog die reeds werd gevoerd tussen de beide verenigingen.


La BZB se réjouit de pouvoir constater que l'ABB et ses membres ont ainsi choisi, après s'être engagés précédemment dans une autre voie, de reprendre le chemin du dialogue constructif auxquel les deux associations étaient déjà parvenues.

De BZB stelt het op prijs te mogen vaststellen dat de BVB en haar leden, na eerder een andere weg te hebben bewandeld, er aldus voor opteren om de draad opnieuw op te nemen van de constructieve dialoog die reeds werd gevoerd tussen de beide verenigingen.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

Hoe vaak hebben we de afgelopen maanden niet gehoord dat bepaalde informatie, die een verschil had kunnen maken, wel beschikbaar was in een databank van een land, maar nooit is aangekomen bij de instantie in een ander land?


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 mai 2015 en cause de S. V. D. et E.P. contre A.L., G.G. et D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit à un procès équitable consa ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces u ...[+++]


On m'avait dit avant mon annonce que soixante centres s'étaient déjà engagés, mais, rétrospectivement, il semble qu'il y en ait un peu moins". D'autre part, vous donnez également un avertissement: "Si le secteur n'accepte par le code de bonne conduite, nous prendrons des mesures".

Maar u voegde er anderzijds een waarschuwing aan toe: "Als de sector de code niet aanvaardt, zullen we acties ondernemen".


C'est en ce sens que l'on se souvient des déclarations inquiétantes début de l'année d'Eddy Testelmans pour qui les services de l'armée étaient déjà en "survival mode" cette année avec zéro investissement et une perte en personnel de 10% d'ici cinq ans.

Men herinnert zich in dat verband ook de onrustwekkende uitspraken die Eddy Testelmans begin dit jaar deed. Volgens hem zijn de diensten van Defensie dit jaar al in "survival mode" gegaan, door de investeringsstop en de afvloeiing van 10 procent van het personeel de komende vijf jaar.


Certaines de ces données nous sont déjà parvenues cette semaine, mais nous en attendons encore d'autres.

Sommige van deze gegevens kwamen deze week al binnen, op andere is het nog wachten.


Quarante-quatre demandes nous sont déjà parvenues et plus de 60 appareils ont déjà fait l'objet d'une réaffectation.

Vierenveertig aanvragen zijn reeds ingediend en meer dan 60 machines zijn reeds herverdeeld.


La plupart des éléments d'analyse du système de santé belge qu'il contient nous étaient déjà bien connus.

De meeste elementen voor de beoordeling van het Belgisch systeem van gezondheidszorg, die men in dit document terugvindt, zijn ons welbekend.


Cela faisait déjà 27 ans que le statut unique faisait l'objet de négociations. Les partenaires sociaux étaient dans l'impasse et ont donc transmis le dossier à la ministre de l'Emploi, qui est parvenue à dégager un compromis qui fera entrer notre pays dans le XXIe siècle.

Reeds 27 jaar wordt er onderhandeld over het eenheidsstatuut en omdat de sociale partners er niet uit raakten is het dossier bij de minister van Werk terecht gekomen, die erin geslaagd is een compromis te bewerkstelligen dat ons land in de 21e eeuw loodst.


w