Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inquiété tout autant » (Français → Néerlandais) :

L'interdiction pour les citoyens de filmer ou de photographier la violence policière, le déni du droit pour les citoyens de s'opposer à l'État, la répression des manifestations politiques et le montant exubérant des amendes en cas d'infraction sont tout autant d'éléments inquiétants qui influenceront certainement le déroulement des élections régionales et nationales qui auront lieu cet automne.

Even onrustwekkend is het verbod voor burgers om politiegeweld te documenteren, het ontzeggen van het recht om de overheid te beledigen, het virtueel aan banden leggen van politieke demonstraties en de exuberant hoge boetes voor overtredingen, wat zeker zijn invloed zal hebben op het democratisch verloop van regionale en nationale verkiezingen dit najaar.


Au plan local, les représentants des policiers s'inquiètent tout autant de l'absence de réponse précise de l'autorité communale.

Op het lokale niveau maken de vertegenwoordigers van de politie zich evenveel zorgen over het uitblijven van een duidelijk antwoord vanwege de gemeentelijke overheid.


L’assignation à résidence de Mme Liu Xia et celle de nombreux défenseurs des droits de l’homme en Chine depuis le 8 octobre dernier nous inquiète tout autant qu’elle nous déçoit, et nous la condamnons.

Het huisarrest van mevrouw Liu Xia en dat van talrijke mensenrechtenactivisten in China sinds 8 oktober verontrust ons niet alleen, maar is ook een teleurstelling en wij veroordelen het.


5. La responsabilité solidaire en question est peut-être défendable en tant que mesure individuelle, mais si elle vient s'ajouter à toutes les autres dispositions légales (notamment la responsabilité solidaire en matière de carrousels frauduleux à la TVA — voir l'énumération donnée dans le do c. Chambre, nº 51-2517/12, p. 10), on ne peut que s'inquiéter de cette multiplication de moyens coercitifs et se demander sérieusement comment, avec autant de pouvoi ...[+++]

5. Deze hoofdelijke aansprakelijkheid is misschien als individuele maatregel op zich verdedigbaar maar als men hem combineert met alle andere wettelijke bepalingen (bijvoorbeeld hoofdelijke aansprakelijkheid BTW-carrousselfraude, zie opsomming stuk Kamer, nr. 51-2517/12, blz. 10) dan krijgt men toch wel wat schrik van zoveel machtsmiddelen en moet men zich ernstig de vraag durven stellen hoe het komt dat ondanks zoveel macht de fiscus er niet in slaagt zijn schuldvorderingen te innen en de RSZ wel.


74. fait part de ses vives préoccupations face aux phénomènes endémiques de discrimination à caractère sexiste et de violence domestique dans plusieurs pays et relève que les femmes vivant dans les régions rurales y sont particulièrement exposées; s'inquiète tout aussi vivement des cas de violence sexuelle et du nombre élevé de viols commis sur des femmes et des jeunes filles en Afrique du Sud, d'autant que les enquêtes sont souvent tronquées et entravées par des préjugés sexistes et que les victimes doivent affr ...[+++]

74. uit zijn ernstige bezorgdheid over de diepgewortelde gendergerelateerde discriminatie en huiselijk geweld in sommige landen, en wijst erop dat vrouwen in plattelandsgebieden een bijzonder kwetsbare groep vormen; maakt zich eveneens ernstige zorgen over gevallen van seksueel geweld en de grote aantallen verkrachtingen van vrouwen en meisjes in Zuid-Afrika, alsmede over het feit dat strafrechtelijk onderzoek vaak niet naar behoren wordt uitgevoerd of wordt belemmerd op grond van gendervooroordelen en dat de slachtoffers te maken hebben met tal van barrières bij de toegang tot gezondheidszorg en lange wachttijden bij de medische zorgve ...[+++]


72. fait part de ses vives préoccupations face aux phénomènes endémiques de discrimination à caractère sexiste et de violence domestique dans plusieurs pays et relève que les femmes vivant dans les régions rurales y sont particulièrement exposées; s'inquiète tout aussi vivement des cas de violence sexuelle et du nombre élevé de viols commis sur des femmes et des jeunes filles en Afrique du Sud, d'autant que les enquêtes sont souvent tronquées et entravées par des préjugés sexistes et que les victimes doivent affr ...[+++]

72. uit zijn ernstige bezorgdheid over de diepgewortelde gendergerelateerde discriminatie en huiselijk geweld in sommige landen, en wijst erop dat vrouwen in plattelandsgebieden een bijzonder kwetsbare groep vormen; maakt zich eveneens ernstige zorgen over gevallen van seksueel geweld en de grote aantallen verkrachtingen van vrouwen en meisjes in Zuid-Afrika, alsmede over het feit dat strafrechtelijk onderzoek vaak niet naar behoren wordt uitgevoerd of wordt belemmerd op grond van gendervooroordelen en dat de slachtoffers te maken hebben met tal van barrières bij de toegang tot gezondheidszorg en lange wachttijden bij de medische zorgve ...[+++]


Pourquoi ne pas vous asseoir pour débattre avec le Parlement, avec les personnes engagées dans la lutte contre le terrorisme, mais qui sont susceptibles de s'inquiéter tout autant de la protection des droits – sinon plus, comme on nous le reproche de temps en temps?

Waarom bespreekt u het onderwerp niet rustig met het Parlement? De leden daarvan zijn vastbesloten het terrorisme te bestrijden, maar zijn misschien wel net zo bezorgd over de bescherming van rechten – of zelfs nog bezorgder, zoals de beschuldiging soms luidt.


La seconde série d'amendements tend à faire reconnaître que les citoyens européens sont tout autant inquiets de découvrir que des produits dérivés du phoque sont commercialisés au sein de l'Union européenne.

Doel van een tweede reeks amendementen is te erkennen dat de Europese burgers eveneens verontrust zijn over de mogelijkheid dat van zeehonden vervaardigde producten in de Europese Unie op de markt worden gebracht.


Il est inquiétant de constater que les propos relativistes sur le plan moral d'une féministe respectée comme Germaine Greer, qui affirme que l'excision opérée dans certains pays musulmans mérite tout autant le respect que d'autres pratiques culturelles, n'ont suscité qu'un haussement d'épaules dans les milieux libéraux.

Het is een teken aan de wand dat de moreel relativistische opmerking van de gerespecteerde feministe Germaine Greer, dat de praktijk van vrouwenbesnijdenis in bepaalde islamitische landen net zoveel respect zou verdienen als iedere andere cultuuruiting, in liberale kringen hooguit tot een schouderophalen leidt.


Concernant le rôle du parquet fédéral, on s'est inquiété tout autant du risque de voir le procureur fédéral s'emparer d'autorité de trop de dossiers et, par ailleurs, de voir des procureurs du Roi se débarrasser trop facilement de dossiers difficiles vers le parquet fédéral.

Wat de rol van het federaal parket betreft, werd ervoor gevreesd dat de federale procureur te veel dossiers naar zich toe zou trekken, terwijl de procureurs des Konings te gemakkelijk moeilijke dossiers naar het federale parket zouden doorschuiven.


w