Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitrage
Arbitrage commercial international
Arbitrage de première instance
Arbitrage international
Conciliation internationale
Cour permanente d'arbitrage
Instance arbitrale
Instance d'arbitrage
Juge d'instance
Juge de paix
Juge de proximité
Juridiction arbitrale
Médiation internationale
Tribunal arbitral

Vertaling van "instances d’arbitrage dont " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
instance arbitrale | instance d'arbitrage | juridiction arbitrale | tribunal arbitral

arbitragecommissie | arbitrage-instantie




arbitrage de première instance

arbitrage in eerste aanleg


arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]


arbitrage

arbitrage [ geschillencommissie | scheidsrechterlijke procedure ]


arbitrage commercial international

internationale arbitrage in handelsgeschillen


juge de paix | juge de proximité | juge d'instance

kantonrechter | vrederechter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il en va de même pour les litiges résultant de l’application des règles sportives aux personnes, par exemple, les sanctions contre les athlètes pour violation des règlements en matière de lutte contre le dopage ou de matchs truqués, litiges que les instances d’arbitrage concernées ou les juridictions nationales sont le mieux à même de traiter.

Hetzelfde geldt voor geschillen die rijzen over de toepassing van sportregels op individuen, zoals sporters die worden bestraft voor het overtreden van regels inzake doping of matchfixing. Die worden het best behandeld door de betrokken arbitrage-instanties of de nationale rechter.


2º c'est la même règle qui s'applique en cas de rétractation conformément à la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage dont l'article 12, § 3, alinéa 2, dispose que « La décision par laquelle il est statué définitivement sur la rétractation est réputée contradictoire à l'égard de la partie civile régulièrement citée, même si celle-ci n'est pas intervenue avant la clôture des débats dans l'instance en rétractation »;

2º dezelfde regel is van toepassing in geval van intrekking overeenkomstig de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof waarvan artikel 12, § 3, tweede lid, bepaalt dat « De beslissing waarbij een einduitspraak wordt gedaan over de intrekking, wordt geacht op tegenspraak te zijn gewezen ten aanzien van de regelmatig gedagvaarde partij, zelfs wanneer deze niet in het geding tot intrekking is tussengekomen vóór de sluiting van de debatten »;


Les douze thèmes abordés dans le questionnaire incluent les garanties du droit des gouvernements à réglementer dans l’intérêt général, la pleine transparence des procédures d’arbitrage, les exigences d’éthique pour l’arbitrage, et une éventuelle instance d’appel.

Tot de twaalf onderwerpen waarover vragen werden gesteld behoorden onder meer: waarborgen voor het recht van de overheden om in het algemeen belang regelgeving vast te stellen, volledige transparantie van ISDS-procedures, ethische voorschriften voor arbiters en de mogelijke instelling van een beroepsinstantie.


En tant que juge indépendant, la Cour d'arbitrage ne doit demander l'avis d'aucune instance publique au sujet de l'interprétation de certaines normes et de la question de savoir si elles sont ou non conformes aux dispositions dont la Cour peut contrôler le respect.

Als onafhankelijke rechter heeft het Arbitragehof geen advies te vragen aan om het even welke overheidsinstantie over de interpretatie van bepaalde normen en hun eventuele strijdigheid met de bepalingen die het Hof vermag te toetsen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est en effet malaisé de concilier le principe de la concurrence avec, par exemple, la nécessité de désigner un avocat à l'occasion d'une demande de suspension portée devant le Conseil d'État — a fortiori lorsqu'il est fait usage de la procédure d'extrême urgence — ou encore de fixer préalablement et de manière forfaitaire le prix des prestations à l'occasion de procédures qui, par essence, sont susceptibles de nombreuses évolutions qu'il est malaisé d'apprécier exactement à l'origine du litige, même si la nature du procès permet néanmoins de les entrevoir (appel éventuel d'une décision rendue en première instance, pourvoi en cassation ...[+++]

Het is immers moeilijk het concurrentieprincipe te verenigen met bijvoorbeeld de noodzaak om een advocaat aan te wijzen ter gelegenheid van een verzoek tot schorsing voor de Raad van State — a fortiori wanneer er gebruik wordt gemaakt van de rechtspleging in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid — of nog de forfaitaire prijs van de prestaties vooraf te bepalen ter gelegenheid van procedures die per definitie talrijke evoluties kunnen doormaken, die moeilijk nauwkeurig te beoordelen zijn bij het begin van het geschil, zelfs als de aard van het proces het evenwel mogelijk maakt ze te voorzien (eventueel beroep tegen een beslissing i ...[+++]


En tant que juge indépendant, la Cour d'arbitrage ne doit demander l'avis d'aucune instance publique au sujet de l'interprétation de certaines normes et de la question de savoir si elles sont ou non conformes aux dispositions dont la Cour peut contrôler le respect.

Als onafhankelijke rechter heeft het Arbitragehof geen advies te vragen aan om het even welke overheidsinstantie over de interpretatie van bepaalde normen en hun eventuele strijdigheid met de bepalingen die het Hof vermag te toetsen.


Les TIB garantissent notamment aux investisseurs un traitement loyal, équitable et non discriminatoire, une protection contre l’expropriation illégale et un droit de recours direct auprès d'instances d’arbitrage international.

Op die manier stimuleren zij de investeringsstromen tussen twee landen. Bilaterale investeringsovereenkomsten bieden investeerders onder meer een eerlijke en billijke behandeling vrij van discriminatie, alsmede bescherming tegen onrechtmatige onteigening en een directe toegang tot internationale arbitrage bij geschillen.


Il est en effet malaisé de concilier le principe de la concurrence avec, par exemple, la nécessité de désigner un avocat à l'occasion d'une demande de suspension portée devant le Conseil d'État — a fortiori lorsqu'il est fait usage de la procédure d'extrême urgence — ou encore de fixer préalablement et de manière forfaitaire le prix des prestations à l'occasion de procédures qui, par essence, sont susceptibles de nombreuses évolutions qu'il est malaisé d'apprécier exactement à l'origine du litige, même si la nature du procès permet néanmoins de les entrevoir (appel éventuel d'une décision rendue en première instance, pourvoi en cassation ...[+++]

Het is immers moeilijk het concurrentieprincipe te verenigen met bijvoorbeeld de noodzaak om een advocaat aan te wijzen ter gelegenheid van een verzoek tot schorsing voor de Raad van State — a fortiori wanneer er gebruik wordt gemaakt van de rechtspleging in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid — of nog de forfaitaire prijs van de prestaties vooraf te bepalen ter gelegenheid van procedures die per definitie talrijke evoluties kunnen doormaken, die moeilijk nauwkeurig te beoordelen zijn bij het begin van het geschil, zelfs als de aard van het proces het evenwel mogelijk maakt ze te voorzien (eventueel beroep tegen een beslissing i ...[+++]


née en 1963; diplômée en droit de l'université de Lettonie (1986); inspecteur pour le ministère de l'Intérieur pour la région de Kirov et la ville de Riga (1986-1989); juge au Tribunal de première instance de Riga (1990-1994); avocat (1994-1998 et juillet 1999-mai 2000); ministre de la justice (novembre 1998-juillet 1999 et mai 2000-octobre 2002); membre de la Cour internationale d'arbitrage de La Haye (2001-2004); membre du ...[+++]

geboren in 1963; gediplomeerde in de rechten van de universiteit van Letland (1986); inspecteur voor het ministerie van Binnenlandse Zaken voor de regio Kirov en de stad Riga (1986-1989); rechter bij de rechtbank van eerste aanleg te Riga (1990-1994); advocate (1994-1998 en juli 1999-mei 2000); minister van Justitie (november 1998-juli 1999 en mei 2000-oktober 2002); lid van het Permanent Hof van arbitrage te Den Haag (2001-2004); parlementslid (2002-2004); rechter bij het Gerecht van eerste aanleg sinds 12 mei 2004.


Il porte également le nombre d'espèces concernées de 18 à 19, et renforce l'accord précédant en ce sens que les décisions de l'instance d'arbitrage sontsormais contraignantes pour les parties.

Het aantal soorten dat onder de overeenkomst valt is verhoogd van achttien tot negentien. Voorts is bepaald dat partijen zich bij de beslissingen van een arbitragecommissie zullen neerleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

instances d’arbitrage dont ->

Date index: 2021-11-04
w