Mais si le matériel intercepté est effectivement inutile et la demande infondée et absolument sans objet, pourquoi alors le Parlement européen devrait-il décider de «ne pas autoriser l’utilisation des écoutes téléphoniques en question et de ne pas lever l’immunité de Massimo D’Alema», comme le propose le rapport?
Maar als het onderschepte materiaal inderdaad nutteloos is en het verzoek ongegrond en zelfs onnodig, waarom zou het Europees Parlement dan besluiten om "geen toestemming te verlenen voor gebruikmaking van de afgetapte telefoongesprekken in kwestie en de immuniteit van de heer Massimo D’Alema niet op te heffen", zoals het verslag voorstelt?