Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationale se voient attribuer davantage » (Français → Néerlandais) :

Ils peuvent également s’attendre à une progression de carrière plus rapide; selon 64 % des employeurs, les employés possédant une expérience internationale se voient attribuer davantage de responsabilités professionnelles.

Zij kunnen tevens hoop koesteren sneller promotie te maken; 64 % van de werkgevers laat weten medewerkers met internationale ervaring meer professionele verantwoordelijkheid te willen geven.


Par conséquent, non seulement les copropriétaires se voient attribuer davantage d'instruments de contrôle, mais ils sont en outre placés devant leurs responsabilités.

De mede-eigenaars krijgen dus niet enkel meer controle-instrumenten in hun handen, ze worden ook voor hun verantwoordelijkheid geplaatst.


Il faudra s'assurer par ailleurs que ces études se voient attribuer un suivi, qu'elles soient en lien avec la préparation de nouvelles législations ou l'identification d'éventuels dysfonctionnements du marché ou de nouveaux besoins des consommateurs, et qu'elles soient davantage mises à disposition de toutes les parties prenantes.

Bovendien dient men ervoor te zorgen dat deze studies ook een passende follow-up krijgen, dat zij gekoppeld worden aan de voorbereiding van nieuwe wetgeving of het achterhalen van eventuele storingen op de markt of nieuwe consumentenbehoeften, en dat zij vaker ter beschikking gesteld worden van alle belanghebbenden.


16. fait observer que les PME, qui, selon les estimations, se voient attribuer entre 31% et 38% de la valeur totale des marchés publics, sont l’épine dorsale de l’économie de l’UE et disposent d’un potentiel considérable en matière de création d’emplois, de croissance et d’innovation, et qu’un plus large accès aux marchés publics peut les aider à exploiter ce potentiel, notamment grâce à des obligations moins rigoureuses, à une réduction de la charge administrative et à une plus grande offre de services de conseil ...[+++]

16. merkt op dat mkb-bedrijven, die naar schatting tussen de 31% en 38% van de totale waarde van de openbare aanbestedingen binnenhalen, de ruggengraat van de EU-economie zijn en dat zij een enorm potentieel opleveren in termen van nieuwe werkgelegenheid, groei en innovatie en dat een betere toegang tot de markten voor overheidsopdrachten mkb-bedrijven kan helpen dit potentieel te ontsluiten, bijvoorbeeld door ze minder stringente eisen op te leggen, door hun administratieve lasten te reduceren en ze bij het opstellen van offertes beter technisch en juridisch advies te verschaffen; dringt derhalve bij de lidstaten aan op intensievere bemoeiingen ter bev ...[+++]


Toutefois, je pense que la proposition renforce la primauté du droit de l'UE sur les lois nationales, que davantage de pouvoirs sont retirés aux États membres, et que les pays les plus grands se voient attribuer davantage de pouvoirs que les pays les plus petits.

Ik ben echter van mening dat het voorstel de voorrang van de EU-wetgeving boven de nationale wetgeving versterkt, dat er meer macht wordt afgenomen van de lidstaten en dat de grotere landen meer macht krijgen dan de kleine landen.


Le moment choisi pour la mise en œuvre du niveau 2 de réception devrait permettre de disposer d’un délai suffisant pour que davantage d’expérience soit acquise en ce qui concerne les systèmes avancés de freinage d’urgence, pour que de nouvelles évolutions techniques voient le jour dans ce domaine et pour que la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU) adopte des prescriptions harmonisées ...[+++]

De datum voor de toepassing van goedkeuringsniveau 2 moet zodanig worden gekozen dat er voldoende aanlooptijd is om meer ervaring met die systemen op te doen en verdere technische ontwikkelingen op dit gebied mogelijk te maken, en de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (VN/ECE) de gelegenheid te geven internationaal geharmoniseerde prestatie- en testvoorschriften voor de voertuigtypen van de betrokken categorieën vast te stellen.


25. estime que des efforts supplémentaires sont nécessaires dans le domaine de l'assistance internationale pour soutenir la mise en œuvre de la stratégie nationale afghane de développement et pour introduire progressivement une meilleure coordination et des méthodes plus efficientes dans la mise en œuvre des priorités de développement définies par les Afghans eux-mêmes; insiste pour que les autorités de Kaboul se voient attribuer un rôle p ...[+++]

25. is van oordeel dat meer internationale steun nodig is voor de tenuitvoerlegging van de Afghaanse nationale ontwikkelingsstrategie en de geleidelijke verbetering van de coördinatie en de invoering van efficiëntere methodes voor de verwezenlijking van de ontwikkelingsprioriteiten die de Afghanen zelf hebben vastgesteld; dringt erop aan dat de autoriteiten in Kaboel een grotere rol toebedeeld krijgen bij de uitvoering van de ontwikkelingsprojecten, op het gebied van de strijd tegen de corruptie, onder meer door een beter beheer van de overheidsfinanciën en de opleiding van accountants, vooral op ministerieel en plaatselijk niveau;


S’ils se voient attribuer davantage de responsabilités en matière de décisions d’attribution des aides d’État, leurs décisions et leurs activités doivent être conformes à la transparence du système tout entier.

Zij kunnen dit systeem vooruithelpen of ook verstoren. Als hun meer verantwoordelijkheid wordt gegeven bij de besluitvorming over het verstrekken van staatssteun, moet ervoor worden gezorgd dat hun besluiten en activiteiten voortvloeien uit een transparant systeem.


Il n'était pas davantage concevable d'attribuer une telle compétence à une autre juridiction intemationale ou d'en créer une nouvelle étant donné, notamment, que la Cour de justice des Communautés est déjà compétente, en vertu du protocole de 1971, pour se prononcer sur l'interprétation de la convention de Bruxelles et qu'il ne fallait en tout cas pas créer de conflits de compétence entre des juridictions internationales.

Evenmin was het denkbaar dat een dergelijke bevoegdheid aan een ander internationaal gerecht zou worden opgedragen of dat er een nieuwe rechterlijke instantie zou worden ingesteld, aangezien met name het Hof van Justitie van de Gemeenschappen krachtens het Protocol van 1971 reeds bevoegd is voor de uitlegging van het Verdrag van Brussel en er hoe dan ook geen bevoegdheidsgeschillen tussen internationale rechterlijke instanties mochten worden gecreëerd.


Dans la communauté internationale, il y a du reste davantage de consensus pour attribuer un rôle plus important à l'Otan dans le commandement et la mise à disposition de l'infrastructure, sans que ces opérations ne deviennent des opérations de l'Otan en tant que telle.

In de internationale gemeenschap is trouwens meer eensgezindheid over een grotere rol voor de NAVO inzake commando en infrastructuur, zonder dat dit een NAVO-operatie as such wordt.


w