Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intervenu récemment entre " (Frans → Nederlands) :

Considérant l'accord intervenu récemment entre le gouvernement et l'industrie pharmaceutique belge, pouvez-vous préciser quelles sont les différences entre un médicament défini comme générique et un médicament défini comme biosimilaire?

Wat zijn, in het licht van het akkoord dat de regering onlangs met de Belgische farma-industrie sloot, de verschillen tussen generieke en biosimilaire geneesmiddelen?


Le paquet anti-blanchiment, sur lequel un accord est intervenu récemment, facilitera la détection et le suivi des transferts d’argent suspects et favorisera le bon échange des informations entre les cellules de renseignement financier (CRF).

Het recentelijk overeengekomen antiwitwaspakket zal helpen bij het identificeren en volgen van verdachte overboekingen van geld en de efficiënte uitwisseling van informatie tussen financiële inlichtingeneenheden vergemakkelijken.


Le paquet anti-blanchiment, sur lequel un accord est intervenu récemment, facilitera la détection et le suivi des transferts d’argent suspects et favorisera le bon échange des informations entre les cellules de renseignement financier (CRF).

Het recentelijk overeengekomen antiwitwaspakket zal helpen bij het identificeren en volgen van verdachte overboekingen van geld en de efficiënte uitwisseling van informatie tussen financiële inlichtingeneenheden vergemakkelijken.


Réponse : Dans sa question relative à l'inventarisation des créances belges sur la Russie d'avant 1917, l'honorable membre soulève la question des moyens qu'il conviendrait de mettre en oeuvre en vue de permettre la récupération de nos créances, à l'instar de l'accord intervenu récemment entre la France et la Russie.

Antwoord : Het geachte lid oppert in zijn vraag met betrekking tot de inventarisatie van Belgische schuldvorderingen op Rusland van vóór 1917 naar de mogelijkheden om onze vorderingen alsnog te innen naar het voorbeeld van de overeenkomst die onlangs werd bereikt tussen Frankrijk en Rusland.


Comme de nombreux responsables qui se soucient de l’amélioration de la mobilité transfrontalière belgo-luxembourgeoise, je me réjouis du Protocole d’accord intervenu récemment entre la Wallonie et le Grand-Duché du Luxembourg.

Zoals vele verantwoordelijke instanties die bezorgd zijn om de verbetering van de Belgisch-Luxemburgse grensoverschrijdende mobiliteit, verheug ik mij over het protocol van overeenkomst dat recent tot stand kwam tussen Wallonië en het Groothertogdom Luxemburg.


Selon les informations publiées récemment dans la presse, il semble que vous affirmiez qu'un accord soit intervenu entre l'État fédéral et les régions quant à la signature de l'accord de coopération portant la création de l'Agence pour le commerce extérieur.

Volgens de informatie die onlangs in de pers is verschenen, heeft u blijkbaar bevestigd dat de federale Staat en de gewesten overeengekomen zijn om een samenwerkingsakkoord met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor buitenlandse handel te ondertekenen.


Sans doute est-il utile de signaler que c'est sur la base de ce principe, tel que l'énonce l'article 5 du 7 protocole à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, que la Cour de cassation de France a récemment estimé qu'une répudiation intervenue au Maroc entre époux marocains ne pouvait pas produire d'effet en France (284).

Het is wellicht nuttig erop te wijzen dat het op basis van dat principe is, dat is vastgelegd in artikel 5 van het 7e protocol bij het Europees Verdrag betreffende de bescherming van de rechten van de mens, dat het Hof van Cassatie van Frankrijk onlangs geoordeeld heeft dat een verstoting, in Marokko, tussen Marokkaanse echtgenoten geen gevolgen kon hebben in Frankrijk (284).


8. demande à M Ashton, vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, de procéder à un examen critique du processus de paix de Djibouti, notamment à la lumière de l'élargissement unilatéral, intervenu récemment, des institutions fédérales de transition, et d'envisager la création d'une équipe de médiateurs dont les membres seraient approuvés par un vaste éventail d'acteurs somaliens, dont des associations de femmes, et qui permettrait d'amener à la table des négociations une grande variété d'acteurs somaliens; l'invite par ailleurs à lancer u ...[+++]

8. verzoekt de HV/VV het vredesproces van Djibouti kritisch te evalueren, met name tegen de achtergrond van de recente unilaterale uitbreiding van de voorlopige federale instellingen, en te overwegen een team van bemiddelaars op te richten waarvan de leden het vertrouwen genieten van een groot deel van de actoren in Somalië, waaronder vrouwenorganisaties, en die in staat worden gesteld een grote verscheidenheid aan Somalische actoren aan de onderhandelingstafel te krijgen; verzoekt de HV/VV tevens om tegelijkertijd een proces op te starten om actoren van het Somalische maatschappelijk middenveld zowel binnen als buiten het land in de ge ...[+++]


7. déplore le décès intervenu récemment sur la "ligne de contrôle" lors d'affrontements entre les forces d'Arménie et d'Azerbaïdjan; invite toutes les parties à ne plus recourir à la violence et à reprendre les négociations;

7. betreurt het recente verlies van mensenlevens aan de "controlelijn" tijdens gevechten tussen Armeense en Azerbeidjaanse troepen; roept partijen langs beide zijden op zich te onthouden van verder geweld en opnieuw plaats te nemen aan de onderhandelingstafel;


- J'ai interrogé récemment Mme la vice-première ministre au sujet du dernier accrochage qui était intervenu entre le pétrolier Vicky et l'épave du Tricolor, dans le détroit du Pas-de-Calais.

- Ik heb de vice-eerste minister onlangs een vraag gesteld over de aanvaring tussen de olietanker Vicky en het wrak van de Tricolor in het Nauw van Calais.


w