Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intervienne auprès des autorités lettonnes afin " (Frans → Nederlands) :

La commission des affaires juridiques recommande également que la Commission, en tant que gardienne des traités et seul organe compétent pour engager une procédure d'infraction, intervienne auprès des autorités lettonnes afin que soit appliqué le droit primaire de l'Union, notamment l'article 8 du protocole sur les privilèges et immunités de l'Union européenne, et, le cas échéant, qu'elle lance une procédure d'infraction au titre de l'article 258 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

Tevens beveelt de Commissie juridische zaken aan dat de Commissie als hoedster van de verdragen en als enige instelling die een niet-nakomingsprocedure kan instellen, stappen onderneemt bij de Letse autoriteiten om de naleving van het primaire EU-recht te doen naleven – zoals artikel 8 van het van protocol nr. 7 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie – en zonodig een niet-nakomingsprocedure instelt krachtens artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


2. demande à la Commission d'intervenir auprès des autorités lettonnes afin que soit appliqué le droit primaire de l'Union, notamment l'article 8 du protocole n° 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne, et, le cas échéant, de lancer une procédure d'infraction au titre de l'article 258 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne;

2. verzoekt de Europese Commissie stappen te ondernemen bij de Letse autoriteiten om het primaire EU-recht te doen eerbiedigen – met name artikel 8 van protocol nr. 7 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie – en zonodig een inbreukprocedure aanhangig te maken op basis van artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;


2. demande à la Commission d'intervenir auprès des autorités lettonnes afin que soit appliqué le droit primaire de l'Union, notamment l'article 8 du protocole n° 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne, et, le cas échéant, de lancer une procédure d'infraction au titre de l'article 258 du traité sur le fonctionnement de l'Union.

2. verzoekt de Europese Commissie stappen te ondernemen bij de Letse autoriteiten om het primaire EU-recht te doen eerbiedigen – met name artikel 8 van protocol nr. 7 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie – en zonodig een inbreukprocedure aanhangig te maken op basis van artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;


L'ONU tente de concilier les deux parties, et vérifie par ailleurs le respect des droits des habitants du camp et insiste auprès des autorités irakiennes afin qu'elles effectuent les réparations au plus vite.

De VN tracht te bemiddelen tussen de partijen, monitort tevens dat de rechten van de bewoners van het kamp gerespecteerd worden en dringt bij de Iraakse overheid aan, om zo snel, mogelijk herstellingen uitvoeren.


Dès le début de cette situation, notre ambassadeur à Kinshasa a multiplié ses interventions auprès des autorités congolaises afin d'essayer de débloquer la situation.

Van in het begin van deze situatie is onze ambassadeur in Kinshasa meermaals tussengekomen om te pogen deze situatie te deblokkeren.


Bien qu'un grand nombre de leviers se trouvent auprès des autorités régionales, les autorités fédérales peuvent également entreprendre quelques actions afin de renforcer les initiatives au niveau régional et de les compléter.

Hoewel een aantal grote hefbomen zich bij de regionale overheden bevinden, kunnen federale bevoegdheden toch ook een aantal acties ondernemen om de initiatieven op regionaal niveau te versterken en te complementeren.


Sur les indications des services de l'ICN et afin de soutenir la demande auprès des autorités européennes, le dossier indique que c'est précisément l'application de la comptabilité informatisée qui a permis de dresser l'inventaire des arriérés.

Op aangeven van de diensten van het INR en ter ondersteuning van de vraag bij de Europese autoriteiten geeft het dossier aan dat precies door de toepassing van de geïnformatiseerde boekhouding de achterstallen konden opgelijst worden.


5. Le ministre néerlandais des Affaires étrangères du précédent cabinet, Maxime Verhagen, a entrepris des démarches auprès des autorités turques afin que les citoyens ayant la double nationalité néerlandaise et turque ne soient plus obligés d'accomplir leur service militaire en Turquie. a) Le gouvernement belge a-t-il entrepris des démarches similaires? b) Dans l'affirmative, quelles démarches ont été entreprises et quand? Comment a réagi la Turquie?

5. De Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken in het vorige kabinet, Maxime Verhagen, heeft stappen ondernomen bij de Turkse autoriteiten om verandering te krijgen in de situatie waarbij mensen met dubbele Nederlands-Turkse nationaliteit in Turkije hun legerdienst moeten doen. a) Heeft de Belgische regering ook reeds zulke stappen gezet? b) Zo ja, welke stappen werden ondernomen en wanneer, en wat was de Turkse reactie daarop?


Donc, je demande que vous adressiez une requête d’urgence à la Commission et à la Présidence du Conseil pour qu’une troïka intervienne auprès des autorités maliennes, afin qu’elles acceptent de se rasseoir à la table des négociations avec les partis touaregs pour rediscuter de la mise en œuvre des accords d’Alger.

Daarom verzoek ik u om een urgentieverzoek in te dienen bij de Commissie en bij het voorzitterschap van de Raad, opdat een trojka bij de Malinese autoriteiten gaat bemiddelen om hen zover te krijgen dat zij – samen met de Toearegs – weer plaatsnemen aan de onderhandelingstafel om weer over de tenuitvoerlegging van de Overeenkomsten van Algiers te praten.


Dans une question (H-0669/03) posée le 4 novembre 2003, l’attention du Conseil était déjà attirée sur la situation inacceptable qui avait régné lors des élections municipales en Albanie, le 12 octobre, alors qu’il était encore temps pour que l’Union européenne intervienne auprès des autorités albanaises et leur adresse les avertissements qui conviennent, afin d’éviter que des infractions au processus démocratique ne se reproduisent au cours des nouvelles élections qui devaient avoir lieu le 16 novembre.

Met mijn vraag H-0669/03 van 4.11.2003 heb ik geprobeerd tijdig de aandacht van de Raad te vestigen op de onaanvaardbare situatie waarin de gemeenteraadsverkiezingen in Albanië op 12 oktober zijn verlopen, opdat de EU de passende initiatieven zou nemen en waarschuwingen zou richten aan het adres van de Albanese autoriteiten, en opdat er zich bij de tweede ronde van de verkiezingen op 16 november geen nieuwe gevallen van schending van de democratische procedures zouden voordoen.


w