Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base de données documentaires
Base de données en texte intégral
Conseiller systèmes intégrés
Conseillère sur l'intégration de systèmes
Consultant en intégration de systèmes
En texte intégral
Intégration économique
Intégrer les composants d’un système
Intégrer les composants logiciels
Intégrer les composants matériels
Machine à traitement de texte
Procéder à un test d’intégration
Recherche en texte intégral
Responsable des tests d'intégration
Responsable intégration
Testeur d'intégration
Testeuse d'intégration
Texte intégral
Texte légal

Traduction de «intégrés au texte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
base de données documentaires | base de données en texte intégral

full-text database | volle-tekst database






recherche en texte intégral

zoekfunctie op de volledige tekst


conseiller systèmes intégrés | consultant en intégration de systèmes | conseillère sur l'intégration de systèmes | consultant en intégration de systèmes informatiques/consultante en intégration de systèmes informatiques

ict integration engineer | ict systeem ingenieur | adviseur systeemintegratie | ict system integration consultant




responsable intégration | testeur d'intégration | responsable des tests d'intégration | testeuse d'intégration

systeem-integratietester | ict integration tester | SIT tester


intégrer les composants matériels | procéder à un test d’intégration | intégrer les composants d’un système | intégrer les composants logiciels

componenten integreren tot een systeem | systeem instellen | systeemcomponenten integreren | systemen integreren




machine à traitement de texte

tekstverwerkingsmaterieel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il résulte de la réponse du délégué qu'il est recommandé d'intégrer le texte de l'article 10bis de l'arrêté royal du 28 décembre 1950 dans le projet actuellement à l'examen.

Uit het antwoord van de gemachtigde vloeit voort dat het aanbeveling verdient om de tekst van artikel 10bis van het koninklijk besluit van 28 december 1950 op te nemen in het thans voorliggende ontwerp.


Les amendements successifs apportés au règlement (CE) n 428/2009 ont été intégrés au texte de base.

Achtereenvolgende wijzigingen en verbeteringen in Verordening (EG) nr. 428/2009 zijn verwerkt in de basistekst.


Proposition de résolution : Approbation de la décision relative au remplacement intégral du texte actuel de l'alinéa premier de l'article 35 par le texte suivant : « Les parties déclarent se conformer pleinement au Code des sociétés, ainsi qu'à la Loi SIR et à la législation applicable aux sociétés immobilières réglementées en général». et au remplacement intégral du texte actuel du troisième alinéa de l'article 35 par le texte suivant : « Il est en particulier prévu que, conformément à l'article 11 paragraphe 3 de la Loi SIR, les articles 111, 439, 448, ...[+++]

Voorstel van besluit : Goedkeuring van de beslissing tot integrale vervanging van de huidige tekst van het eerste lid van artikel 35 door de volgende tekst : ''De partijen verklaren zich volledig te schikken naar het Wetboek van Vennootschappen, alsook naar de GVV-Wet en de toepasselijke wetgeving op de gereglementeerde vastgoedvennootschappen in het algemeen'. ' en van de huidige tekst van het derde lid van artikel 35 door de volgende tekst : ''Er wordt in het bijzonder vermeld dat, overeenkomstig het artikel 11 paragraaf 3 van de GVV-Wet, de artikelen 111, 439, 448, 477 en 616 van het Wetboek van Vennootschappen niet van toepassing zij ...[+++]


Proposition de résolution : Approbation de la décision relative au remplacement intégral du texte actuel de l'article 5 par le texte suivant :

Voorstel van besluit : Goedkeuring van de beslissing tot integrale vervanging van de huidige tekst van artikel 5 door de volgende tekst :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Proposition de résolution : Approbation de la décision relative au remplacement intégral du texte actuel de l'article 29 par le texte suivant : « Conformément à l'article 45, 2° de la Loi SIR, la société distribue, chaque année, au moins 80% de ses dividendes, tels que définis par la Loi SIR et les arrêtés et réglementations d'exécution.

Voorstel van besluit : Goedkeuring van de beslissing tot integrale vervanging van de huidige tekst van artikel 29 door de volgende tekst : ''Bij toepassing van artikel 45, 2° van de GVV-Wet verdeelt de vennootschap als kapitaal jaarlijks minstens 80 % van het resultaat zoals gedefinieerd krachtens de GVV-Wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen.


Les modifications et changements successifs au règlement (UE) n 1304/2013 ont été intégrés au texte de base.

Opeenvolgende wijzigingen en veranderingen aan Verordening (EU) nr. 1304/2013 zijn opgenomen in de oorspronkelijke tekst.


Les amendements et modifications successifs du règlement (CE) nº 1334/2008 ont été intégrés au texte original.

Achtereenvolgende wijzigingen en correcties aan Verordening (EG) nr. 1334/2008 werden in de basistekst opgenomen.


Les modifications et changements successifs apportés à la directive 2001/23/CE ont été intégrés au texte de base.

Achtereenvolgende wijzigingen van Richtlijn 2001/23/EG werden in de oorspronkelijke tekst opgenomen.


- d'intégrer le texte existant concernant les détenus condamnés et les résultats des recherches propres relatives à la catégorie des inculpés, prévenus et accusés dans une proposition de texte cohérent de « Loi de principes concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus »;

- de bestaande tekst inzake veroordeelde gedetineerden en de resultaten van het eigen onderzoek inzake de categorie van verdachten, beklaagden en beschuldigden te integreren tot één coherent tekstvoorstel van « Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie van gedetineerden »;


- d'intégrer le texte existant concernant les détenus condamnés et les résultats des recherches propres relatives à la catégorie des inculpés, prévenus et accusés dans une proposition de texte cohérent de " Loi de principes concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus" ;

- de bestaande tekst inzake veroordeelde gedetineerden en de resultaten van het eigen onderzoek inzake de categorie van verdachten, beklaagden en beschuldigden te integreren tot één coherent tekstvoorstel van " Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie van gedetineerden" ;


w