Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéressant les propos de mme meier concernant » (Français → Néerlandais) :

La membre trouve également intéressant les propos de Mme Meier concernant l'instauration d'un sustème de quotas.

Het lid vindt ook interessant wat mevrouw Meier heeft gezegd in verband met het invoeren van een quotasysteem.


Mme Milquet, vice-première ministre et ministre démissionnaire de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, peut se rallier aux propos de Mme Saïdi: concernant les titres-services, il s'agit en fait de sessions de formation, plutôt que de sessions d'information, qui sont destinées surtout aux dirigeants des entreprises concernées.

Mevrouw Milquet, ontslagnemend vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, is het eens met de tussenkomst van mevrouw Saïdi : het gaat wat de dienstencheques betreft in wezen om vormingssessies, eerder dan om informatiesessies, die vooral bedoeld zijn voor de bedrijfsleiders van de betrokken ondernemingen.


Mme Milquet, vice-première ministre et ministre démissionnaire de l'Emploi et de l'Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, peut se rallier aux propos de Mme Saïdi: concernant les titres-services, il s'agit en fait de sessions de formation, plutôt que de sessions d'information, qui sont destinées surtout aux dirigeants des entreprises concernées.

Mevrouw Milquet, ontslagnemend vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, is het eens met de tussenkomst van mevrouw Saïdi : het gaat wat de dienstencheques betreft in wezen om vormingssessies, eerder dan om informatiesessies, die vooral bedoeld zijn voor de bedrijfsleiders van de betrokken ondernemingen.


Les propos de Mme Laenens concernant la constitutionnalisation des traités entrent également dans ce cadre.

Ook wat mevrouw Laenens zei met betrekking tot de constitutionalisering van de verdragen maakt hier deel van uit.


§ 1. Sans préjudice des compétences attribuées à d'autres organes de dialogue social, le dialogue social régional porte notamment sur les matières suivantes : 1° examiner les propositions et les doléances du personnel relatives à l'organisation du travail et à l'amélioration de la production ; 2° rendre un avis à propos de toute question concernant l'organisation du travail, chaque fois qu'elles sont soumises par l'autorité régionale compétente, y compris les questions pouvant intéresser ...[+++]

§ 1. Onverminderd de bevoegdheden toegekend aan andere organen van sociale dialoog, heeft de regionale sociale dialoog onder meer betrekking op de volgende aangelegenheden : 1° onderzoeken van de voorstellen en bezwaren van het personeel betreffende de werkregeling en de verbetering van de productie; 2° uitbrengen van advies over alle vraagstukken betreffende de werkregeling, telkens die door de bevoegde gewestelijke overheid worden voorgelegd, met inbegrip van de vraagstukken die voor het personeel indirect van belang kunnen zijn, met uitzondering van welzijn op het werk; 3° onderzoeken van de kwesties met betrek ...[+++]


En ce qui concerne les statuts et les règles, Mme Meier et M. Rihoux ont constaté que, depuis 1985, tous les partis ont introduit ou ancré dans leurs statuts le principe d'égalité des sexes et ce, de différentes manières: en soulignant l'importance de l'égalité des sexes, en promouvant l'égalité des sexes, etc.

Inzake de statuten en regels, hebben mevrouw Meier en de heer Rihoux vastgesteld dat sinds 1985 alle partijen het principe van seksegelijkheid geïntroduceerd of verankerd hebben in hun statuten. Dit gebeurt op verschillende manieren : een verwijzing naar het belang van seksegelijkheid, de bevordering van seksegelijkheid, .


Art. 5. Sont désignés comme membres associés de la chambre pour l'impartialité et la protection des mineurs de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse Regulator voor de Media » en qualité d'expert intéressé par les intérêts des familles et des enfants, et ce pour le traitement de plaintes concernant l'application des articles 42, 44, 45, 72, 5°, et de l'article 180, § 6, du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiod ...[+++]

Art. 5. Worden aangesteld als toegevoegd lid van de kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Regulator voor de Media in de hoedanigheid van deskundige vanuit hun betrokkenheid bij de belangen van gezinnen en kinderen, en dit voor de behandeling van klachten met betrekking tot de toepassing van artikel 42, 44, 45, 72, 5° en artikel 180, § 6 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie: 1° de heer Hendrik Bloemen, geboren op 19 december 1950 en wonende te 3500 Hasselt, Paalsteenstraat 51; 2° Mevr. Beatrijs Nieland ...[+++]


Sous la précédente législature, M. Théo Francken, alors député, avait adressé à la ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances de l'époque, Mme Milquet, une question écrite (question écrite et réponse n° 1308, législature 53) concernant la possibilité pour les administrations des villes et communes d'inscrire, avec l'autorisation des intéressés, les adresses email de leurs administrés dans le dossier du registre national les concernant.

Tijdens de vorige legislatuur stelde toenmalig kamerlid de heer Theo Francken een schriftelijke vraag (schriftelijke vraag en antwoord nr. 1308, zittingsperiode 53) aan de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen mevrouw Joëlle Milquet omtrent de mogelijkheid voor gemeente- en stadsbesturen om e-mailadressen van haar burgers, mits hun toestemming, op te nemen in het rijksregisterdossier.


Je m’associe totalement aux propos de Mme Batzeli concernant le rapport de M. Goepel, mais en ce qui concerne le rapport de M. Mulder, et en particulier la dernière section, où le rapporteur critique la méthode de répartition des fonds de développement rural dans le cadre des règles actuelles et où il demande que la distribution repose sur des critères objectifs, je voudrais attirer votre attention sur les faits suivants.

Ik ben het volledig eens met wat mevrouw Batzeli heeft gezegd over het verslag van de heer Goepel. Met betrekking tot het verslag van de heer Mulder – en in het bijzonder tot het laatste gedeelte waarin de rapporteur bezwaar heeft tegen de wijze waarop de middelen voor plattelandsontwikkeling volgens de huidige regels worden verdeeld en vervolgens vraagt de verdeling op basis van objectieve criteria te laten geschieden – wil ik de aandacht vestigen op de volgende feiten.


Je voudrais également souligner notre assentiment à l’égard de la procédure Lamfalussy et de la coopération des différents orateurs concernés, d’une part, et mettre en avant les propos de Mme Berès concernant le rôle des régulateurs et l’importance de donner les moyens d’appliquer la législation et les mesures que nous venons d’adopter, d’autre part.

Ik wil verder onze gehechtheid aan de Lamfalussy-procedure en de samenwerking tussen de verschillende spelers op dit terrein benadrukken, en onderstrepen wat mevrouw Berès zei over de rol van de regelgevers en het belang om ook de middelen te krijgen om de wetgeving en de maatregelen die we nu hebben aangenomen te handhaven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intéressant les propos de mme meier concernant ->

Date index: 2022-08-03
w